Quran surah Al Hijr 16 image and Transliteration
Walaqad jaAAalna fee alssamai buroojan wazayyannaha lilnnathireena
Quran surah Al Hijr 16 in arabic text
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
Quran surah Al Hijr 16 in english translation
Sahih International
(15:16) And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(15:16) And indeed, We have put the big stars in the heaven and We beautified it for the beholders.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(15:16) And verily in the heaven we have set mansions of the stars, and We have beautified it for beholders.
Abdullah Yusuf Ali
(15:16) It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders;
Mohammad Habib Shakir
(15:16) And certainly We have made strongholds in the heaven and We have made it fair seeming to the beholders.
Dr. Ghali
(15:16) And indeed We have already made in the heaven constellations, and We have adorned it to the onlookers.
Ali Unal
(15:16) (As evidence for a people open to belief) We have assuredly set in the heaven great constellations, and We have made it (the heaven) beautiful for those beholding;
Amatul Rahman Omar
(15:16) We have indeed set up constellations in the heaven, and We have decked it fair for the beholders,
Literal
(15:16) And We had made/created in the sky/space constellations, and We decorated/beautified it to the lookers/seers .
Ahmed Ali
(15:16) We have placed the signs of the Zodiac in the sky, and decked it out for those who can see;
A. J. Arberry
(15:16) We have set in heaven constellations and decked them out fair to the beholders,
Abdul Majid Daryabadi
(15:16) And assuredly We have set constellations in the heaven and made it fairseeming unto the beholders
Maulana Mohammad Ali
(15:16) They would say: Only our eyes have been covered over, rather we are an enchanted people.
Muhammad Sarwar
(15:16) We have made constellations in the sky and decorated them for the onlookers.
Hamid Abdul Aziz
(15:16) And We have placed in the sky the Signs of the Zodiac (or mansions or constellations of stars), and have made them beautiful to the beholders;
Faridul Haque
(15:16) And indeed We created towers in the skies, and beautified it for the beholders.
Talal Itani
(15:16) We placed constellations in the sky, and made them beautiful to the beholders.
Ahmed Raza Khan
(15:16) And indeed We created towers in the skies, and beautified it for the beholders.
Wahiduddin Khan
(15:16) We have placed constellations in heaven and have beautified it for beholders,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(15:16) And indeed, We have put the big stars in the heaven and We beautified it for the beholders.
Ali Quli Qarai
(15:16) Certainly We have appointed houses in the sky and adorned them for the onlookers,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(15:16) We have set constellations in the heavens and made them pleasing to the beholders,
That is translated surah Al Hijr ayat 16 (QS 15: 16) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Hijr 16 (QS 15: 16) in arabic and english translation"
Post a Comment