Quran surah Al Infitar 6 image and Transliteration
Ya ayyuha alinsanu ma gharraka birabbika alkareemi
Quran surah Al Infitar 6 in arabic text
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
Quran surah Al Infitar 6 in english translation
Sahih International
(82:6) O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(82:6) O man! What has made you careless concerning your Lord, the Most Generous?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(82:6) O man! What hath made thee careless concerning thy Lord, the Bountiful,
Abdullah Yusuf Ali
(82:6) O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-
Mohammad Habib Shakir
(82:6) O man! what has beguiled you from your Lord, the Gracious one,
Dr. Ghali
(82:6) O you man! What has deluded you concerning your Ever-Honorable Lord,
Ali Unal
(82:6) O human! What is it that deludes you concerning your Lord, the All-Munificent?
Amatul Rahman Omar
(82:6) O (ungrateful) human being! what has enticed you away from your Lord, the Honoured One,
Literal
(82:6) You, you the human/mankind, what has deceived/tempted you with (from) your Lord, the honoured/generous ?
Ahmed Ali
(82:6) O man, what seduced you from your munificent Lord
A. J. Arberry
(82:6) O Man! What deceived thee as to thy generous Lord
Abdul Majid Daryabadi
(82:6) O man! what hath beguiled thee concerning thy Lord, the Bountiful,
Maulana Mohammad Ali
(82:6) Who created thee, then made thee complete, then made thee in a right good state --
Muhammad Sarwar
(82:6) Human being, what evil has deceived you about your Gracious Lord,
Hamid Abdul Aziz
(82:6) O man! What has beguiled you from your Lord, the Gracious one,
Faridul Haque
(82:6) O man! What has deceived you away from your Lord, the Most Beneficent?
Talal Itani
(82:6) O man! What deluded you concerning your Lord, the Most Generous?
Ahmed Raza Khan
(82:6) O man! What has deceived you away from your Lord, the Most Beneficent?
Wahiduddin Khan
(82:6) O man! What is it that lures you away from your bountiful Sustainer,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(82:6) O man! What has made you careless about your Lord, the Most Generous
Ali Quli Qarai
(82:6) O man! What has deceived you about your generous Lord,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(82:6) O human! What has deceived you concerning your Generous Lord
That is translated surah Al Infitar ayat 6 (QS 82: 6) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Infitar 6 (QS 82: 6) in arabic and english translation"
Post a Comment