Quran surah Al Jinn 20 image and Transliteration
Qul innama adAAoo rabbee wala oshriku bihi ahadan
Quran surah Al Jinn 20 in arabic text
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا
Quran surah Al Jinn 20 in english translation
Sahih International
(72:20) Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(72:20) Say (O Muhammad SAW): "I invoke only my Lord (Allah Alone), and I associate none as partners along with Him."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(72:20) Say (unto them, O Muhammad): I pray unto Allah only, and ascribe unto Him no partner.
Abdullah Yusuf Ali
(72:20) Say: "I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god)."
Mohammad Habib Shakir
(72:20) Say: I only call upon my Lord, and I do not associate any one with Him.
Dr. Ghali
(72:20) Say, "Surely I invoke only my Lord, and I do not associate with Him anyone."
Ali Unal
(72:20) Say: "I worship only my Lord and do not associate anyone as partner with Him."
Amatul Rahman Omar
(72:20) Say, `I invoke only my Lord and I associate no one with Him (as His partner).´
Literal
(72:20) Say: "Truly I call my Lord, and I do not share/make partners with Him anyone."
Ahmed Ali
(72:20) Say: "I call on my Lord alone and I do not associate any one with Him."
A. J. Arberry
(72:20) Say: 'I call only upon my Lord, and I do not associate with Him anyone.
Abdul Majid Daryabadi
(72:20) Say thou: I simply call upon Allah, and I associate not with Him any-one.
Maulana Mohammad Ali
(72:20) Till when they see that which they are promised, they will know who is weaker in helpers and less in numbers.
Muhammad Sarwar
(72:20) (Muhammad), say, "I worship only my Lord and do not consider anyone equal to Him".
Hamid Abdul Aziz
(72:20) Say, "I only call upon my Lord, and I do not associate any one with Him."
Faridul Haque
(72:20) Say (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), I worship only Allah, and I do not ascribe any partner to Him.
Talal Itani
(72:20) Say, “I pray only to my Lord, and I never associate anyone with Him.”
Ahmed Raza Khan
(72:20) Say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “I worship only Allah, and I do not ascribe any partner to Him.”
Wahiduddin Khan
(72:20) Say, "I call only upon my Lord and do not associate anyone else with Him."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(72:20) Say: "I invoke only my Lord, and I associate none as partners along with Him."
Ali Quli Qarai
(72:20) Say, ‘I pray only to my Lord, and I do not ascribe any partner to Him.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(72:20) Say: 'I supplicate only to my Lord and I do not associate any with Him'
That is translated surah Al Jinn ayat 20 (QS 72: 20) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Jinn 20 (QS 72: 20) in arabic and english translation"
Post a Comment