Quran surah Al Jinn 5 image and Transliteration
Waanna thananna an lan taqoola alinsu waaljinnu AAala Allahi kathiban
Quran surah Al Jinn 5 in arabic text
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
Quran surah Al Jinn 5 in english translation
Sahih International
(72:5) And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(72:5) And verily, we thought that men and jinns would not utter a lie against Allah.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(72:5) And lo! we had supposed that humankind and jinn would not speak a lie concerning Allah -
Abdullah Yusuf Ali
(72:5) But we do think that no man or spirit should say aught that untrue against Allah.
Mohammad Habib Shakir
(72:5) And that we thought that men and jinn did not utter a lie against Allah:
Dr. Ghali
(72:5) And that we surmised that humankind and the jinn would never speak against Allah a lie.
Ali Unal
(72:5) ‘And that (we were mistaken when) we thought that humankind and jinn would never speak a falsehood against God.
Amatul Rahman Omar
(72:5) And (we acknowledge) that (we believed in them because) we never thought that men and jinn could ever possibly utter a lie about Allâh.
Literal
(72:5) `And that we, we thought/assumed that (E) the human/mankind and the Jinns will never/not say on (about) God lies/denials/falsifications .`
Ahmed Ali
(72:5) We had in fact thought that men and jinns would never speak a lie about God,
A. J. Arberry
(72:5) and we had thought that men and jinn would never speak against God a lie.
Abdul Majid Daryabadi
(72:5) And verily we! we had imagined that humankind and Jinn would never forge against Allah a lie.
Maulana Mohammad Ali
(72:5) And we used to sit in some of the sitting-places thereof to steal a hearing. But he who tries to listen now finds a flame lying in wait for him:
Muhammad Sarwar
(72:5) We thought that no man or jinn could ever tell lies about God.
Hamid Abdul Aziz
(72:5) "And lo! We thought (or think) that men and jinn did not (or ought not to) utter a lie against Allah:
Faridul Haque
(72:5) ˜Whereas we thought that men and jinns would never fabricate a lie against Allah!™
Talal Itani
(72:5) And we thought that humans and jinn would never utter lies about God.
Ahmed Raza Khan
(72:5) ‘Whereas we thought that men and jinns would never fabricate a lie against Allah!’
Wahiduddin Khan
(72:5) We had supposed that men and jinn would never utter a lie against God.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(72:5) `And verily, we thought that men and Jinn would not utter a lie against Allah.'
Ali Quli Qarai
(72:5) We thought that humans and jinn would never utter any falsehood concerning Allah.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(72:5) we never thought that either human or jinn would ever tell a lie against Allah!'
That is translated surah Al Jinn ayat 5 (QS 72: 5) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Jinn 5 (QS 72: 5) in arabic and english translation"
Post a Comment