Quran surah Al Lail 21 image and Transliteration
Walasawfa yarda
Quran surah Al Lail 21 in arabic text
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Quran surah Al Lail 21 in english translation
Sahih International
(92:21) And he is going to be satisfied.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(92:21) He surely will be pleased (when he will enter Paradise).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(92:21) He verily will be content.
Abdullah Yusuf Ali
(92:21) And soon will they attain (complete) satisfaction.
Mohammad Habib Shakir
(92:21) And he shall soon be well-pleased.
Dr. Ghali
(92:21) And indeed he will eventually be satisfied.
Ali Unal
(92:21) He will certainly be contented (he with his Lord and his Lord with him).
Amatul Rahman Omar
(92:21) Surely, He will be well-pleased (with such a one).
Literal
(92:21) And he/He will/shall (E) accept/approve.
Ahmed Ali
(92:21) Will surely be gratified.
A. J. Arberry
(92:21) and he shall surely be satisfied.
Abdul Majid Daryabadi
(92:21) And presently he shall become wellpleased.
Maulana Mohammad Ali
(92:21) By the brightness of the day!
Muhammad Sarwar
(92:21) and the reward (of their Lord) will certainly make them happy.
Hamid Abdul Aziz
(92:21) In the end he shall be well fulfilled!
Faridul Haque
(92:21) And indeed, soon he will be very pleased.
Talal Itani
(92:21) And he will be satisfied.
Ahmed Raza Khan
(92:21) And indeed, soon he will be very pleased.
Wahiduddin Khan
(92:21) and before long he will be well satisfied.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(92:21) He, surely, will be pleased.
Ali Quli Qarai
(92:21) and, surely, soon they will be well-pleased.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(92:21) surely, he shall be satisfied.
That is translated surah Al Lail ayat 21 (QS 92: 21) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Lail 21 (QS 92: 21) in arabic and english translation"
Post a Comment