Quran surah Al Muddaththir 46 image and Transliteration
Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
Quran surah Al Muddaththir 46 in arabic text
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
Quran surah Al Muddaththir 46 in english translation
Sahih International
(74:46) And we used to deny the Day of Recompense
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(74:46) And we used to belie the Day of Recompense
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(74:46) And we used to deny the Day of Judgment,
Abdullah Yusuf Ali
(74:46) And we used to deny the Day of Judgment,
Mohammad Habib Shakir
(74:46) And we used to call the day of judgment a lie;
Dr. Ghali
(74:46) And we used to cry lies to the Day of Doom.
Ali Unal
(74:46) "And we used to deny the (coming of the) Day of Judgment.
Amatul Rahman Omar
(74:46) `And we always cried lies to the Day of Requital,
Literal
(74:46) And we were denying with the Judgment Day/Resurrection Day .
Ahmed Ali
(74:46) And rejected the Day of Judgement as a lie
A. J. Arberry
(74:46) and we cried lies to the Day of Doom,
Abdul Majid Daryabadi
(74:46) And we have been belying the Day of Requital.
Maulana Mohammad Ali
(74:46) And we called the day of Judgment a lie
Muhammad Sarwar
(74:46) and rejected the Day of Judgment
Hamid Abdul Aziz
(74:46) "And we used to call the Day of Judgment a lie;
Faridul Haque
(74:46) And used to deny the Day of Justice.
Talal Itani
(74:46) And we used to deny the Day of Judgment.
Ahmed Raza Khan
(74:46) “And used to deny the Day of Justice.”
Wahiduddin Khan
(74:46) and we denied the Day of Judgement
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(74:46) And we used to deny the Day of Recompense,
Ali Quli Qarai
(74:46) and we used to deny the Day of Retribution
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(74:46) and belied the Day of Recompense
That is translated surah Al Muddaththir ayat 46 (QS 74: 46) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Muddaththir 46 (QS 74: 46) in arabic and english translation"
Post a Comment