Quran surah Al Muminun 99 (QS 23: 99) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 99 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:99 english translate.

Quran surah Al Muminun 99 image and Transliteration


quran image Al Muminun99

Hatta itha jaa ahadahumu almawtu qala rabbi irjiAAooni

 

Quran surah Al Muminun 99 in arabic text


حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ



Quran surah Al Muminun 99 in english translation


Sahih International


(23:99) [For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(23:99) Until, when death comes to one of them (those who join partners with Allah), he says: "My Lord! Send me back,

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(23:99) Until, when death cometh unto one of them, he saith: My Lord! Send me back,

Abdullah Yusuf Ali


(23:99) (In Falsehood will they be) Until, when death comes to one of them, he says: "O my Lord! send me back (to life),-

Mohammad Habib Shakir


(23:99) Until when death overtakes one of them, he says: Send me back, my Lord, send me back;

Dr. Ghali


(23:99) Until, when death comes to one of them, he says, " Lord! Return (The pronoun (attached to the verb) is plural; i.e; let the angels return me) me.

Ali Unal


(23:99) (Those who persist in their evil ways will not cease from their false attributions to God, and from their harsh reaction to you) until when death comes to one of them, and then he implores: "My Lord! Please, let me return to life,

Amatul Rahman Omar


(23:99) Behold! when death approaches one of them (- the rebellious ones) he says (making entreaties repeatedly), `Send me back, My Lord! send me back,

Literal


(23:99) Until when the death/lifelessness came to one of them, he said: "My Lord return me."

Ahmed Ali


(23:99) (But the unbelievers will persist) until when death comes to one of them he will say: "O Lord, send me back again

A. J. Arberry


(23:99) Till, when death comes to one of them, he says, 'My Lord, return me;

Abdul Majid Daryabadi


(23:99) lt ceaseth not until when death cometh to one of them, and he saith: my Lord! send me back.

Maulana Mohammad Ali


(23:99) And I seek refuge in Thee, my Lord, lest they come to me.

Muhammad Sarwar


(23:99) When death approaches one of the unbelievers, he says, "Lord, send me back again

Hamid Abdul Aziz


(23:99) And I seek refuge in Thee from their presence!"

Faridul Haque


(23:99) Until, when death comes to one* of them, he says, "O my Lord, send me back!" (The disbelievers)

Talal Itani


(23:99) Until, when death comes to one of them, he says, “My Lord, send me back.

Ahmed Raza Khan


(23:99) Until, when death comes to one* of them, he says, “O my Lord, send me back!” (The disbelievers)

Wahiduddin Khan


(23:99) When death comes to any of them, he says, "My Lord, send me back

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(23:99) Until, when death comes to one of them, he says: "My Lord! Send me back,"

Ali Quli Qarai


(23:99) When death comes to one of them, he says, ‘My Lord! Take me back,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(23:99) Until, when death comes to one of them he says: 'My Lord, let me go back,

 

That is translated surah Al Muminun ayat 99 (QS 23: 99) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Muminun 99 (QS 23: 99) in arabic and english translation"

Post a Comment