Quran surah Al Qasas 6 image and Transliteration
Wanumakkina lahum fee alardi wanuriya firAAawna wahamana wajunoodahuma minhum ma kanoo yahtharoona
Quran surah Al Qasas 6 in arabic text
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَا كَانُوا يَحْذَرُونَ
Quran surah Al Qasas 6 in english translation
Sahih International
(28:6) And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Haman and their soldiers through them that which they had feared.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(28:6) And to establish them in the land, and We let Fir'aun (Pharaoh) and Haman and their hosts receive from them that which they feared.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(28:6) And to establish them in the earth, and to show Pharaoh and Haman and their hosts that which they feared from them.
Abdullah Yusuf Ali
(28:6) To establish a firm place for them in the land, and to show Pharaoh, Haman, and their hosts, at their hands, the very things against which they were taking precautions.
Mohammad Habib Shakir
(28:6) And to grant them power in the land, and to make Firon and Haman and their hosts see from them what they feared.
Dr. Ghali
(28:6) And to establish them in the land, and to show Firaawn and Haman and their hosts the (very things) against which they were wary.
Ali Unal
(28:6) And to establish them in the land with power, and let the Pharaoh and Haman and their hosts experience what they feared from them (the people they had oppressed).2
Amatul Rahman Omar
(28:6) And (We chose) to establish them with all powers in the country and to visit Pharaoh and Hâmân and their hordes with that (power and supremacy) which they dreaded from those (Israelites rendered weak by them).
Literal
(28:6) And We highly position/empower for them in the earth/Planet Earth, and We show Pharaoh and Haman and their (B)`s soldiers from them what they were warning/cautioning .
Ahmed Ali
(28:6) And establish them in the country; and to make the Pharaoh, Haman and their hordes beware of what they feared from them.
A. J. Arberry
(28:6) and to establish them in the land, and to show Pharaoh and Ha man, and their hosts, what they were dreading from them.
Abdul Majid Daryabadi
(28:6) And We should establish them in the earth, and We should let Fir'awn and Haman and their hostee from them that which they dreaded.
Maulana Mohammad Ali
(28:6) Surely Pharaoh exalted himself in the land and made its people into parties, weakening one party from among them
Muhammad Sarwar
(28:6) give them power in the land and make the Pharaoh, Haman (his Minister), and their armies to experience from their victims what they feared most.
Hamid Abdul Aziz
(28:6) And We wished to be gracious to those who were weakened by oppression in the earth, and to make them models, and to make them the inheritors;
Faridul Haque
(28:6) And to give them control in the land, and to show Firaun and Haman and their armies what they fear from them.
Talal Itani
(28:6) And to establish them in the land; and to show Pharaoh, Hamaan, and their troops, the very thing they feared.
Ahmed Raza Khan
(28:6) And to give them control in the land, and to show Firaun and Haman and their armies what they fear from them.
Wahiduddin Khan
(28:6) and to give them power in the land; and to show Pharaoh and Haman and their hosts that very thing which they feared.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(28:6) And to establish them in the land, and We let Fir`awn and Haman and their armies receive from them that which they feared.
Ali Quli Qarai
(28:6) and to establish them in the land, and to show Pharaoh and Haman and their hosts from them that of which they were apprehensive.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(28:6) and to establish them in the land; and to show Pharaoh and Haman, and their armies, the very thing they dreaded.
That is translated surah Al Qasas ayat 6 (QS 28: 6) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Qasas 6 (QS 28: 6) in arabic and english translation"
Post a Comment