Quran surah Al Waqi'ah 67 image and Transliteration
Bal nahnu mahroomoona
Quran surah Al Waqi'ah 67 in arabic text
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Quran surah Al Waqi'ah 67 in english translation
Sahih International
(56:67) Rather, we have been deprived."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(56:67) Nay, but we are deprived!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(56:67) Nay, but we are deprived!
Abdullah Yusuf Ali
(56:67) Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)
Mohammad Habib Shakir
(56:67) Nay! we are deprived.
Dr. Ghali
(56:67) No indeed, (but) we are dispossessed!
Ali Unal
(56:67) "Rather, we are left utterly deprived (of our livelihood)."
Amatul Rahman Omar
(56:67) `Rather we have been left with nothing (indeed we are finished).´
Literal
(56:67) But We are deprived.
Ahmed Ali
(56:67) Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour."
A. J. Arberry
(56:67) nay, we have been robbed!'
Abdul Majid Daryabadi
(56:67) Aye! we are deprived!
Maulana Mohammad Ali
(56:67) Surely we are burdened with debt:
Muhammad Sarwar
(56:67) Surely, we have been deprived (of the benefits)".
Hamid Abdul Aziz
(56:67) "Nay! We are deprived."
Faridul Haque
(56:67) In fact, we were unfortunate!
Talal Itani
(56:67) No, we are being deprived.”
Ahmed Raza Khan
(56:67) “In fact, we were unfortunate!”
Wahiduddin Khan
(56:67) nay, we are deprived [altogether]."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(56:67) Nay, but we are deprived!
Ali Quli Qarai
(56:67) No, we are deprived!’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(56:67) Rather, we have been prevented'
That is translated surah Al Waqi'ah ayat 67 (QS 56: 67) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Waqi'ah 67 (QS 56: 67) in arabic and english translation"
Post a Comment