Quran surah Ali 'Imran 108 image and Transliteration
Tilka ayatu Allahi natlooha AAalayka bialhaqqi wama Allahu yureedu thulman lilAAalameena
Quran surah Ali 'Imran 108 in arabic text
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعَالَمِينَ
Quran surah Ali 'Imran 108 in english translation
Sahih International
(3:108) These are the verses of Allah. We recite them to you, [O Muhammad], in truth; and Allah wants no injustice to the worlds.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(3:108) These are the Verses of Allah: We recite them to you (O Muhammad SAW) in truth, and Allah wills no injustice to the 'Alamin (mankind and jinns).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(3:108) These are revelations of Allah. We recite them unto thee in truth. Allah willeth no injustice to (His) creatures.
Abdullah Yusuf Ali
(3:108) These are the Signs of Allah: We rehearse them to thee in Truth: And Allah means no injustice to any of His creatures.
Mohammad Habib Shakir
(3:108) These are the communications of Allah which We recite to you with truth, and Allah does not desire any injustice to the creatures.
Dr. Ghali
(3:108) Those are the ayat (i.e; signs or verses) of Allah; We recite them to you with the Truth; and in no way does Allah will injustice to the worlds.
Ali Unal
(3:108) These are God’s Revelations: We recite them to you in truth, and God wills not any wrong to the world’s people.
Amatul Rahman Omar
(3:108) Such are the revelations of Allâh comprising the truth. We rehearse them to you. And Allâh means no injustice to (any of His) creatures.
Literal
(3:108) Those are God`s signs/verses/evidences, We read/recite it on you with the truth , and God does not want injustice/oppression to the creations altogether/(universes).
Ahmed Ali
(3:108) These are the commandments of God We recite to you verily; God does not wish injustice to the creatures of the world.
A. J. Arberry
(3:108) These are the signs of God We recite to thee in truth, and God desires not any injustice to living beings.
Abdul Majid Daryabadi
(3:108) These are revelations of Allah; We rehearse them unto thee with truth, and Allah intendeth not wrong unto the worlds.
Maulana Mohammad Ali
(3:108) And as to those whose faces are white, they shall be in Allah’s mercy. Therein they shall abide.
Muhammad Sarwar
(3:108) Such are God's revelations which We explain to you, (Muhammad), for a genuine purpose. God does not want injustice for any of His creatures.
Hamid Abdul Aziz
(3:108) Allah´s is what is in the heavens and what is in the earth, and unto Allah do all affairs return.
Faridul Haque
(3:108) These are the verses of Allah, which We recite to you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), with truth
Talal Itani
(3:108) These are the revelations of God. We recite them to you in truth. God desires no injustice for mankind.
Ahmed Raza Khan
(3:108) These are the verses of Allah, which We recite to you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), with truth; and Allah does not wish any injustice to the creation.
Wahiduddin Khan
(3:108) These are God's revelations; We recite them to you in all truth. God desires no injustice to mankind.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(3:108) These are the Ayat of Allah. We recite them to you in truth, and Allah wills no injustice to the `Alamin.
Ali Quli Qarai
(3:108) These are the signs of Allah, which We recite to you in truth, and Allah does not desire any wrong for the creatures.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(3:108) Such are the verses of Allah, We recite them to you with truth. Allah does not want injustice for the worlds.
That is translated surah Ali 'Imran ayat 108 (QS 3: 108) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ali 'Imran 108 (QS 3: 108) in arabic and english translation"
Post a Comment