Quran surah Ali 'Imran 113 image and Transliteration
Laysoo sawaan min ahli alkitabi ommatun qaimatun yatloona ayati Allahi anaa allayli wahum yasjudoona
Quran surah Ali 'Imran 113 in arabic text
لَيْسُوا سَوَاءً ۗ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أُمَّةٌ قَائِمَةٌ يَتْلُونَ آيَاتِ اللَّهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ
Quran surah Ali 'Imran 113 in english translation
Sahih International
(3:113) They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community standing [in obedience], reciting the verses of Allah during periods of the night and prostrating [in prayer].
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(3:113) Not all of them are alike; a party of the people of the Scripture stand for the right, they recite the Verses of Allah during the hours of the night, prostrating themselves in prayer.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(3:113) They are not all alike. Of the People of the Scripture there is a staunch community who recite the revelations of Allah in the night season, falling prostrate (before Him).
Abdullah Yusuf Ali
(3:113) Not all of them are alike: Of the People of the Book are a portion that stand (For the right): They rehearse the Signs of Allah all night long, and they prostrate themselves in adoration.
Mohammad Habib Shakir
(3:113) They are not all alike; of the followers of the Book there is an upright party; they recite Allah's communications in the nighttime and they adore (Him).
Dr. Ghali
(3:113) They are not (all) equal. Of the population of the Book (Or: Family of the Book; i.e; the Jews and Christians) is an upright nation (who) recite the signs (i.e; verses) of Allah at various times of the night as they prostrate themselves (to Him).
Ali Unal
(3:113) Yet they are not all alike: among the People of the Book there is an upright community, reciting Gods Revelations in the watches of the night and prostrating (themselves in worship).
Amatul Rahman Omar
(3:113) They (- the people of the Scripture) are not all alike. Among these people of the Scripture there are some upright people. They rehearse the Message of Allâh in the hours of the night and they prostrate themselves (in His worship).
Literal
(3:113) They are not equal/alike , from The Book`s people, (are) a nation standing/keeping up , they read/recite God`s signs/verses/evidences (during) the night`s hours, and they prostrate.
Ahmed Ali
(3:113) Yet all of them are not alike. Among the people of the Book is a section upright, who recite the scriptures in the hours of the night and bow in adoration and pray,
A. J. Arberry
(3:113) Yet they are not all alike; some of the People of the Book are a nation upstanding, that recite God's signs in the watches of the night, bowing themselves,
Abdul Majid Daryabadi
(3:113) Not are they all alike. Of the people of the Book there are a community steadfast, reciting the revelations of Allah in the hours of night while they prostrate themselves.
Maulana Mohammad Ali
(3:113) Abasement will be their lot wherever they are found, except under a covenant with Allah and a covenant with men, and they shall incur the wrath of Allah, and humiliation will be made to cling to them. This is because they disbelieved in the messages of Allah and killed the prophets unjustly. This is because they disobeyed and exceeded the limits.
Muhammad Sarwar
(3:113) The People of the Book are not all the same. Some of them are straightforward. They recite the words of God in prostration at night.
Hamid Abdul Aziz
(3:113) They believe in Allah, and in the last day, and bid intelligent (or right) conduct, and forbid what is stupid (or wrong), and vie with one another in good works; these are among the righteous.
Faridul Haque
(3:113) All of them are not alike
Talal Itani
(3:113) They are not alike. Among the People of the Scripture is a community that is upright; they recite Gods revelations throughout the night, and they prostrate themselves.
Ahmed Raza Khan
(3:113) All of them are not alike; among the People given the Book(s) are some who are firm on the truth they recite the verses of Allah in the night hours and prostrate (before Him).
Wahiduddin Khan
(3:113) Yet they are not all alike. Of the People of the Book there are some who stand by their covenant; they recite the word of God during the night and prostrate themselves before Him,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(3:113) Not all of them are alike; a party of the People of the Scripture stand for the right, they recite the verses of Allah during the hours of the night, prostrating themselves in prayer.
Ali Quli Qarai
(3:113) Yet they are not all alike. Among the People of the Book is an upright nation; they recite Allahs signs in the watches of the night and prostrate.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(3:113) Yet they are not all alike. There are among the People of the Book an upstanding nation that recite the verses of Allah (the Koran) throughout the night and prostrate themselves,
That is translated surah Ali 'Imran ayat 113 (QS 3: 113) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ali 'Imran 113 (QS 3: 113) in arabic and english translation"
Post a Comment