Quran surah Ali 'Imran 115 image and Transliteration
Wama yafAAaloo min khayrin falan yukfaroohu waAllahu AAaleemun bialmuttaqeena
Quran surah Ali 'Imran 115 in arabic text
وَمَا يَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ يُكْفَرُوهُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ
Quran surah Ali 'Imran 115 in english translation
Sahih International
(3:115) And whatever good they do - never will it be removed from them. And Allah is Knowing of the righteous.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(3:115) And whatever good they do, nothing will be rejected of them; for Allah knows well those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(3:115) And whatever good they do, they will not be denied the meed thereof. Allah is Aware of those who ward off (evil).
Abdullah Yusuf Ali
(3:115) Of the good that they do, nothing will be rejected of them; for Allah knoweth well those that do right.
Mohammad Habib Shakir
(3:115) And whatever good they do, they shall not be denied it, and Allah knows those who guard (against evil).
Dr. Ghali
(3:115) And whatever charity they perform, (then) they will never be disavowed (the reward of it), and Allah is Ever-Knowing of the pious.
Ali Unal
(3:115) Whatever good they do, they will never be denied the reward of it; and God has full knowledge of the God-revering, pious.
Amatul Rahman Omar
(3:115) And whatever good they do, they shall not be denied its due recognition. And Allâh knows well those who guard against evil.
Literal
(3:115) And what they make/do from a good, they will never/not (be) denied (loose) it, and God (is) knowledgeable with the fearing/obeying.
Ahmed Ali
(3:115) And the good they do will not go unaccepted; for God is aware of those who keep away from evil.
A. J. Arberry
(3:115) And whatsoever good you do, you shall not be denied the just reward of it; and God knows the godfearing.
Abdul Majid Daryabadi
(3:115) And whatsoever they do of virtue shall not be denied. And Allah is Knower of the God-fearing.
Maulana Mohammad Ali
(3:115) They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin good and forbid evil and vie one with another in good deeds. And those are among the righteous.
Muhammad Sarwar
(3:115) They will never be denied the rewards of their good deeds. God knows well about the pious.
Hamid Abdul Aziz
(3:115) Verily, those who disbelieve, their wealth and children are of no service to them against Allah; they are the rightful owners of the Fire, and they shall dwell therein.
Faridul Haque
(3:115) And they will not be denied the reward of whatever good they do
Talal Itani
(3:115) Whatever good they do, they will not be denied it. God knows the righteous.
Ahmed Raza Khan
(3:115) And they will not be denied the reward of whatever good they do; and Allah knows the pious.
Wahiduddin Khan
(3:115) and they will not be denied [the reward] for whatever good deeds they do: God knows the righteous.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(3:115) And whatever good they do, nothing will be rejected of them; for Allah knows well the Muttaqin (the pious).
Ali Quli Qarai
(3:115) Whatever good they do, they will not go unappreciated for it, and Allah knows well the Godwary.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(3:115) Whatever good they do, for them it shall not be denied. Allah knows the cautious.
That is translated surah Ali 'Imran ayat 115 (QS 3: 115) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ali 'Imran 115 (QS 3: 115) in arabic and english translation"
Post a Comment