Quran surah Ali 'Imran 93 image and Transliteration
Kullu alttaAAami kana hillan libanee israeela illa ma harrama israeelu AAala nafsihi min qabli an tunazzala alttawratu qul fatoo bialttawrati faotlooha in kuntum sadiqeena
Quran surah Ali 'Imran 93 in arabic text
كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَىٰ نَفْسِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ ۗ قُلْ فَأْتُوا بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Quran surah Ali 'Imran 93 in english translation
Sahih International
(3:93) All food was lawful to the Children of Israel except what Israel had made unlawful to himself before the Torah was revealed. Say, [O Muhammad], "So bring the Torah and recite it, if you should be truthful."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(3:93) All food was lawful to the Children of Israel, except what Israel made unlawful for himself before the Taurat (Torah) was revealed. Say (O Muhammad SAW): "Bring here the Taurat (Torah) and recite it, if you are truthful."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(3:93) All food was lawful unto the Children of Israel, save that which Israel forbade himself, (in days) before the Torah was revealed. Say: Produce the Torah and read it (unto us) if ye are truthful.
Abdullah Yusuf Ali
(3:93) All food was lawful to the Children of Israel, except what Israel Made unlawful for itself, before the Law (of Moses) was revealed. Say: "Bring ye the Law and study it, if ye be men of truth."
Mohammad Habib Shakir
(3:93) All food was lawful to the children of Israel except that which Israel had forbidden to himself, before the Taurat was revealed. Say: Bring then the Taurat and read it, if you are truthful.
Dr. Ghali
(3:93) All food was rightly lawful to the Seeds (Or: Sons) of Israel) except what prohibited for himself even before the Tawrah (The Book revealed to Musa: Moses) was being sent down. Say, "So come up with Tawrah, then recite it, in case you are sincere."
Ali Unal
(3:93) All (kinds of) food (that are lawful in the Law revealed to Muhammad) were lawful to the Children of Israel (in the beginning) except what Israel (i.e. Prophet Jacob) forbade for himself before the Torah was sent down. Say (to them, O Messenger): "Bring the Torah and recite it, if you are truthful (in your claim that there is no abrogation in it).
Amatul Rahman Omar
(3:93) All the (pure) food (which is lawful in Islam) was lawful for the Children of Israel except what Israel forbade himself before the advent of Torah. Say, `Bring then the Torah and read it, if you are right (in your assertions).´
Literal
(3:93) All the food was/is/became permitted/allowed to Israel`s sons and daughters, except what Israel forbade on himself from before that the Torah (was) made to descend. Say: "So come/bring with the Torah, so read/recite it if you were truthful."
Ahmed Ali
(3:93) To the children of Israel was lawful all food except what Israel forbade himself before the Torah was revealed. Say: "Bring the Torah and recite it, if what you say is true."
A. J. Arberry
(3:93) All food was lawful to the Children of Israel save what Israel forbade for himself before the Torah was sent down. Say: 'Bring you the Torah now, and recite it, if you are truthful.'
Abdul Majid Daryabadi
(3:93) Every foods was allowable unto the Children of Isra'il, save that which Isra'il had forbidden unto himself, ere the Taurat was revealed. Say thou: bring ye then the Taurat and recite it, if ye say sooth.
Maulana Mohammad Ali
(3:93) You cannot attain to righteousness unless you spend out of what you love. And what you spend, Allah surely knows it.
Muhammad Sarwar
(3:93) All food was lawful for the children of Israel except for what Israel had deemed unlawful for himself before the Torah was revealed. (Muhammad), ask them to bring the Torah and read it, if they are true in their claim (that all food was not unlawful for the children of Israel).
Hamid Abdul Aziz
(3:93) But whoever invents against Allah a lie, after that, they are, indeed, the wrong-doers.
Faridul Haque
(3:93) All food was lawful for the Descendants of Israel (Jacob), except what Israel forbade for himself, before the Taurat (Torah) was sent down
Talal Itani
(3:93) All food was permissible to the Children of Israel, except what Israel forbade for itself before the Torah was revealed. Say, “Bring the Torah, and read it, if you are truthful.”
Ahmed Raza Khan
(3:93) All food was lawful for the Descendants of Israel (Jacob), except what Israel forbade for himself, before the Taurat (Torah) was sent down; say, “Bring the Taurat and read it, if you are truthful.”
Wahiduddin Khan
(3:93) All food was lawful for the Children of Israel, except whatever Israel had made unlawful for himself before the Torah was sent down. Say to them, "Bring the Torah then and read it, if you are truthful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(3:93) All food was lawful to the Children of Israel, except what Isra'il made unlawful for himself before the Tawrah was revealed. Say: "Bring here the Tawrah and recite it, if you are truthful. "
Ali Quli Qarai
(3:93) All food was lawful to the Children of Israel except what Israel had forbidden himself before the Torah was sent down. Say, ‘Bring the Torah, and read it, if you are truthful.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(3:93) All food was lawful to the Children of Israel except what Israel forbade himself before the Torah had been sent down. Say: 'Bring the Torah and recite it, if you are truthful'
That is translated surah Ali 'Imran ayat 93 (QS 3: 93) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ali 'Imran 93 (QS 3: 93) in arabic and english translation"
Post a Comment