Quran surah Ar Rum 23 (QS 30: 23) in arabic and english translation

Alquran english Ar Rum 23 (arabic: سورة الروم) revealed Meccan surah Ar Rum (The Romans) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ar Rum is 30 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 30:23 english translate.

Quran surah Ar Rum 23 image and Transliteration


quran image Ar Rum23

Wamin ayatihi manamukum biallayli waalnnahari waibtighaokum min fadlihi inna fee thalika laayatin liqawmin yasmaAAoona

 

Quran surah Ar Rum 23 in arabic text


وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُمْ مِنْ فَضْلِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ



Quran surah Ar Rum 23 in english translation


Sahih International


(30:23) And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of His bounty. Indeed in that are signs for a people who listen.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(30:23) And among His Signs is the sleep that you take by night and by day, and your seeking of His Bounty. Verily, in that are indeed signs for a people who listen.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(30:23) And of His signs is your slumber by night and by day, and your seeking of His bounty. Lo! herein indeed are portents for folk who heed.

Abdullah Yusuf Ali


(30:23) And among His Signs is the sleep that ye take by night and by day, and the quest that ye (make for livelihood) out of His Bounty: verily in that are signs for those who hearken.

Mohammad Habib Shakir


(30:23) And one of His signs is your sleeping and your seeking of His grace by night and (by) day; most surely there are signs in this for a people who would hear.

Dr. Ghali


(30:23) And of His signs is your sleeping by night and daytime, and your seeking after His Grace. Surely in that are indeed signs for a people who hear.

Ali Unal


(30:23) And among His signs is your sleeping at night and in the day, and your seeking (livelihoods) out of His bounty. Surely in this are signs for people who listen (to the voice of God’s messages in creation and His provision for itall creatures).

Amatul Rahman Omar


(30:23) And among His signs is your sleeping and your seeking of His bounty by night and day. Behold, there are sure signs in this for a people who would listen.

Literal


(30:23) And from His evidences/signs (is) your sleep/dream at the night, and the daytime, and your wishing/desiring from His grace/favour/blessing, that (E) in that (are) evidences/signs (E) to a nation hearing/listening.

Ahmed Ali


(30:23) Another of His signs is the night, a time for you to sleep, and the day to seek His bounty. Verily there are signs in this for those who pay heed.

A. J. Arberry


(30:23) And of His signs is your slumbering by night and day, and your seeking after His bounty. Surely in that are signs for a people who hear.

Abdul Majid Daryabadi


(30:23) And of His signs are your sleeping by night and by day, and your seeking of His grace verily herein are signs for a people who hearken.

Maulana Mohammad Ali


(30:23) And of His signs is this, that He created mates for you from yourselves that you might find quiet of mind in them, and He put between you love and compassion. Surely there are signs in this for a people who reflect.

Muhammad Sarwar


(30:23) Your sleeping during the night and in the day your seeking His favors are evidence (of the truth) for the people who have hearing.

Hamid Abdul Aziz


(30:23) And one of His signs is the creation of the heavens and the earth and the diversity of your tongues and colours; herein, indeed are signs for the learned (men who have knowledge).

Faridul Haque


(30:23) And among His signs is your sleeping during the night and day, and your seeking His munificence

Talal Itani


(30:23) And of His signs are your sleep by night and day, and your pursuit of His bounty. In this are signs for people who listen.

Ahmed Raza Khan


(30:23) And among His signs is your sleeping during the night and day, and your seeking His munificence; indeed in this are signs for people who heed.

Wahiduddin Khan


(30:23) Among His signs are your sleep, at night or in daytime, and your seeking His bounty. There truly are signs in this for people who hear.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(30:23) And among His signs is your sleep by night and by day, and your seeking His bounty. Verily, in that are indeed signs for a people who listen.

Ali Quli Qarai


(30:23) And of His signs is your sleep by night and day, and your pursuit of His bounty. There are indeed signs in that for a people who listen.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(30:23) And of His signs is that you sleep at night and day, and seek His bounty. Surely, there are signs in this for those who hear.

 

That is translated surah Ar Rum ayat 23 (QS 30: 23) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ar Rum 23 (QS 30: 23) in arabic and english translation"

Post a Comment