Quran surah Ar Rum 52 image and Transliteration
Fainnaka la tusmiAAu almawta wala tusmiAAu alssumma aldduAAaa itha wallaw mudbireena
Quran surah Ar Rum 52 in arabic text
فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
Quran surah Ar Rum 52 in english translation
Sahih International
(30:52) So indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(30:52) So verily, you (O Muhammad SAW) cannot make the dead to hear (i.e. the disbelievers, etc.), nor can you make the deaf to hear the call, when they show their backs, turning away.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(30:52) For verily thou (Muhammad) canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call when they have turned to flee.
Abdullah Yusuf Ali
(30:52) So verily thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away.
Mohammad Habib Shakir
(30:52) For surely you cannot, make the dead to hear and you cannot make the deaf to hear the call, when they turn back and
Dr. Ghali
(30:52) So surely you will not make the dead to hear, nor will you make the deaf to hear the call when they turn away, withdrawing.
Ali Unal
(30:52) Indeed you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they have turned their backs, going away.
Amatul Rahman Omar
(30:52) And you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they retreat turning their backs (on you),
Literal
(30:52) So that you do not make the deads hear/listen, and nor make the deaf hear/listen the call/prayer , if they turned away giving (their) backs.
Ahmed Ali
(30:52) You cannot make the dead to listen nor the deaf hear the call when they have turned back and retreated,
A. J. Arberry
(30:52) Thou shalt not make the dead to hear, neither shalt thou make the deaf to hear the call when they turn about, retreating.
Abdul Majid Daryabadi
(30:52) So verily thou canst not make the dead hear, nor canst thou make the deaf hear the call when they turn away in flight.
Maulana Mohammad Ali
(30:52) Look then at the signs of Allah’s mercy, how He gives life to the earth after its death. Surely He is the Quickener of the dead
Muhammad Sarwar
(30:52) You cannot make the dead listen, nor the deaf hear. Thus, they, (the disbelievers), turn away on their heels.
Hamid Abdul Aziz
(30:52) And if We send a wind and they see it to yellow (scorch the crop), they would after that certainly continue in their disbelief.
Faridul Haque
(30:52) For you do not make the dead hear nor make the deaf hear the call when they flee, turning back. (The disbelievers are referred to as dead and deaf.)
Talal Itani
(30:52) You cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn away.
Ahmed Raza Khan
(30:52) For you do not make the dead hear nor make the deaf hear the call when they flee, turning back. (The disbelievers are referred to as dead and deaf.)
Wahiduddin Khan
(30:52) You [Prophet] cannot make the dead hear and you cannot make the deaf hear your call when they turn their backs and leave;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(30:52) So verily, you cannot make the dead to hear, nor can you make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away.
Ali Quli Qarai
(30:52) Indeed you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs [upon you],
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(30:52) You cannot make the dead hear you, nor can you make the deaf hear the call when they retreat, turning about.
That is translated surah Ar Rum ayat 52 (QS 30: 52) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ar Rum 52 (QS 30: 52) in arabic and english translation"
Post a Comment