Quran surah Ar Rum 7 (QS 30: 7) in arabic and english translation

Alquran english Ar Rum 7 (arabic: سورة الروم) revealed Meccan surah Ar Rum (The Romans) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ar Rum is 30 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 30:7 english translate.

Quran surah Ar Rum 7 image and Transliteration


quran image Ar Rum7

YaAAlamoona thahiran mina alhayati alddunya wahum AAani alakhirati hum ghafiloona

 

Quran surah Ar Rum 7 in arabic text


يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ



Quran surah Ar Rum 7 in english translation


Sahih International


(30:7) They know what is apparent of the worldly life, but they, of the Hereafter, are unaware.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(30:7) They know only the outside appearance of the life of the world (i.e. the matters of their livelihood, like irrigating or sowing or reaping, etc.), and they are heedless of the Hereafter.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(30:7) They know only some appearance of the life of the world, and are heedless of the Hereafter.

Abdullah Yusuf Ali


(30:7) They know but the outer (things) in the life of this world: but of the End of things they are heedless.

Mohammad Habib Shakir


(30:7) They know the outward of this world's life, but of the hereafter they are absolutely heedless.

Dr. Ghali


(30:7) They know an outward (part) of the present life, (Literally: lowly life, i.e; the life of this world) and of the Hereafter they, (it is) they who are heedless.

Ali Unal


(30:7) They only know (what reaches to their senses from) the outward aspect of the life of this world, but they are heedless and unaware of (what lies beyond it and) the Hereafter.

Amatul Rahman Omar


(30:7) They know only the apparent side of the present life, and they are completely unmindful of the next.

Literal


(30:7) They know (what is) apparent/visible from the life the present/worldly life, and they are from the end (other life), they are ignoring/disregarding .

Ahmed Ali


(30:7) They only know the palpable life of this world, and are oblivious of the Hereafter.

A. J. Arberry


(30:7) They know an outward part of the present life, but of the Hereafter they are heedless.

Abdul Majid Daryabadi


(30:7) They know only the outward appearance of the life of the world, and they! of the Hereafter, they are neglecetful.

Maulana Mohammad Ali


(30:7) In Allah’s help. He helps whom He pleases, and He is the Mighty, the Merciful --

Muhammad Sarwar


(30:7) They only know the superficial realities of the worldly life and they are unaware of the life to come.

Hamid Abdul Aziz


(30:7) It is Allah´s promise! Allah will not fail His promise, but most of mankind know not.

Faridul Haque


(30:7) They know only the visible worldly life

Talal Itani


(30:7) They know an outer aspect of the worldly life, but they are heedless of the Hereafter.

Ahmed Raza Khan


(30:7) They know only the visible worldly life; and are totally neglectful of the Hereafter.

Wahiduddin Khan


(30:7) they only know the outward appearance of the life of this world, and they are neglectful of the Hereafter.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(30:7) They know only the outer appearance of the life of the world, and they are heedless of the Hereafter.

Ali Quli Qarai


(30:7) They know just an outward aspect of the life of the world, but they are oblivious of the Hereafter.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(30:7) They know an outward part of this life, but of the Everlasting Life they are inattentive.

 

That is translated surah Ar Rum ayat 7 (QS 30: 7) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ar Rum 7 (QS 30: 7) in arabic and english translation"

Post a Comment