Quran surah As Saffat 110 image and Transliteration
Kathalika najzee almuhsineena
Quran surah As Saffat 110 in arabic text
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Quran surah As Saffat 110 in english translation
Sahih International
(37:110) Indeed, We thus reward the doers of good.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(37:110) Thus indeed do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(37:110) Thus do We reward the good.
Abdullah Yusuf Ali
(37:110) Thus indeed do We reward those who do right.
Mohammad Habib Shakir
(37:110) Thus do We reward the doers of good.
Dr. Ghali
(37:110) Thus We recompense the fair-doers;
Ali Unal
(37:110) Thus do We reward those devoted to doing good as if seeing God.
Amatul Rahman Omar
(37:110) Thus indeed do We reward those who perform excellent deeds.
Literal
(37:110) As/like that We reimburse the good doers.
Ahmed Ali
(37:110) That is how We reward those who do good.
A. J. Arberry
(37:110) Even so We recompense the good-doers;
Abdul Majid Daryabadi
(37:110) Verily We! thus We compense the well-doers.
Maulana Mohammad Ali
(37:110) Peace to be Abraham!
Muhammad Sarwar
(37:110) Thus, do We reward the righteous ones.
Hamid Abdul Aziz
(37:110) Thus do We reward the doers of good.
Faridul Haque
(37:110) This is how We reward the virtuous.
Talal Itani
(37:110) Thus We reward the doers of good.
Ahmed Raza Khan
(37:110) This is how We reward the virtuous.
Wahiduddin Khan
(37:110) That is how We recompense the righteous:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(37:110) Thus indeed do We reward the doers of good.
Ali Quli Qarai
(37:110) Thus do We reward the virtuous.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(37:110) As such We recompense the gooddoers.
That is translated surah As Saffat ayat 110 (QS 37: 110) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah As Saffat 110 (QS 37: 110) in arabic and english translation"
Post a Comment