Quran surah As Saffat 171 image and Transliteration
Walaqad sabaqat kalimatuna liAAibadina almursaleena
Quran surah As Saffat 171 in arabic text
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
Quran surah As Saffat 171 in english translation
Sahih International
(37:171) And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(37:171) And, verily, Our Word has gone forth of old for Our slaves, the Messengers,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(37:171) And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn)
Abdullah Yusuf Ali
(37:171) Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us),
Mohammad Habib Shakir
(37:171) And certainly Our word has already gone forth in respect of Our servants, the apostles:
Dr. Ghali
(37:171) And indeed Our Word has already gone before to Our bondmen, the Emissaries.
Ali Unal
(37:171) Indeed Our word (of promise) has already gone forth in respect of Our servants sent with Our Message (of guidance and warning):
Amatul Rahman Omar
(37:171) And We have already given Our word (of promise) to Our servants, the Apostles,
Literal
(37:171) And Our words/expressions/speech had (E) preceded to Our worshippers/slaves the messengers.
Ahmed Ali
(37:171) Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, --
A. J. Arberry
(37:171) Already Our Word has preceded to Our servants, the Envoys;
Abdul Majid Daryabadi
(37:171) And assuredly Our word hath already gone forth Our bondmen, the sent ones:
Maulana Mohammad Ali
(37:171) And certainly Our word has already gone forth to Our servants, to those sent,
Muhammad Sarwar
(37:171) We decreed that Our Messenger servants
Hamid Abdul Aziz
(37:171) And certainly Our word has already gone forth before this unto Our servants sent
Faridul Haque
(37:171) And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent.
Talal Itani
(37:171) Our Word has already gone out to our servant messengers.
Ahmed Raza Khan
(37:171) And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent.
Wahiduddin Khan
(37:171) And surely Our word has gone forth respecting Our servants, the messengers:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(37:171) And, verily, Our Word has gone forth of old for Our servants, the Messengers,
Ali Quli Qarai
(37:171) Certainly Our decree has gone beforehand in favour of Our servants, the apostles,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(37:171) Our Word had already preceded Our worshipers, the Messengers,
That is translated surah As Saffat ayat 171 (QS 37: 171) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah As Saffat 171 (QS 37: 171) in arabic and english translation"
Post a Comment