Quran surah As Saffat 170 image and Transliteration
Fakafaroo bihi fasawfa yaAAlamoona
Quran surah As Saffat 170 in arabic text
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Quran surah As Saffat 170 in english translation
Sahih International
(37:170) But they disbelieved in it, so they are going to know.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(37:170) But (now that the Quran has come) they disbelieve therein (i.e. in the Quran and in Prophet Muhammad SAW, and all that which he brought, the Divine Revelation), so they will come to know!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(37:170) Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know.
Abdullah Yusuf Ali
(37:170) But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know!
Mohammad Habib Shakir
(37:170) But (now) they disbelieve in it, so they will come to know.
Dr. Ghali
(37:170) Yet they disbelieved in it; then eventually they will know!
Ali Unal
(37:170) Yet (now the Qur’an has come to them) they disbelieve in it; so they will come to know.
Amatul Rahman Omar
(37:170) But (now) they have disbelieved in this (Book, the Qur´ân when it has come to them). So they will soon come to know (the consequences of their disbelief).
Literal
(37:170) So they disbelieved with (in) Him, so they will know.
Ahmed Ali
(37:170) Yet now (that it has come) they refuse to believe in it; but they will come to know soon.
A. J. Arberry
(37:170) But they disbelieved in it; soon they shall know!
Abdul Majid Daryabadi
(37:170) Yet they disbelieve therein. Presently they shall come to know.
Maulana Mohammad Ali
(37:170) But (now) they disbelieve in it, so they will come to know.
Muhammad Sarwar
(37:170) They have rejected the Quran. They will soon know the consequences (of their disbelief).
Hamid Abdul Aziz
(37:170) But (now that it is come) they disbelieve in it; but they will come to know.
Faridul Haque
(37:170) They therefore denied it, so they will soon come to know.
Talal Itani
(37:170) But they rejected it, so they will find out.
Ahmed Raza Khan
(37:170) They therefore denied it, so they will soon come to know.
Wahiduddin Khan
(37:170) but they have rejected it, [the Quran] and they shall soon learn!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(37:170) But (now) they disbelieve therein, so they will come to know!
Ali Quli Qarai
(37:170) But they disbelieved it [when it came to them]. Soon they will know!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(37:170) But they disbelieve in it (the Koran), but soon they shall know!
That is translated surah As Saffat ayat 170 (QS 37: 170) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah As Saffat 170 (QS 37: 170) in arabic and english translation"
Post a Comment