Quran surah As Saffat 48 image and Transliteration
WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun
Quran surah As Saffat 48 in arabic text
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Quran surah As Saffat 48 in english translation
Sahih International
(37:48) And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(37:48) And with them will be chaste females, restraining their glances (desiring none except their husbands), with wide and beautiful eyes.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(37:48) And with them are those of modest gaze, with lovely eyes,
Abdullah Yusuf Ali
(37:48) And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).
Mohammad Habib Shakir
(37:48) And with them shall be those who restrain the eyes, having beautiful eyes;
Dr. Ghali
(37:48) And in their presence are wide-eyed (maidens), restraining their glances.
Ali Unal
(37:48) And with them will be pure, chaste-eyed spouses (whose glances are fixed on them only), most beautiful of eye;
Amatul Rahman Omar
(37:48) And they will have (chaste wives) by their sides, damsels, with restrained and modest looks (and) with large beautiful eyes.
Literal
(37:48) And at them the eye`s/eyelid`s confining/limiting/restricting big beautiful eyes.
Ahmed Ali
(37:48) And with them maidens of modest look and large lustrous eyes,
A. J. Arberry
(37:48) and with them wide-eyed maidens restraining their glances
Abdul Majid Daryabadi
(37:48) And with them shall be damsels of refraining looks, large- eyed
Maulana Mohammad Ali
(37:48) It deprives not of reason, nor are they exhausted therewith.
Muhammad Sarwar
(37:48) They will have with them loving wives with big black and white eyes
Hamid Abdul Aziz
(37:48) And with them shall be those of modest gaze with large beautiful eyes;
Faridul Haque
(37:48) And with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes.
Talal Itani
(37:48) With them will be bashful women with lovely eyes.
Ahmed Raza Khan
(37:48) And with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes.
Wahiduddin Khan
(37:48) With them will be spouses, modest of gaze and beautiful of eye,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(37:48) And beside them will be Qasirat-At-Tarf with (wide and beautiful) eyes.
Ali Quli Qarai
(37:48) and with them will be maidens, of restrained glances with big [beautiful] eyes,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(37:48) And with them will be maidens (houris) who restrain their wide glances
That is translated surah As Saffat ayat 48 (QS 37: 48) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah As Saffat 48 (QS 37: 48) in arabic and english translation"
Post a Comment