Quran surah Ash Shu‘ara 166 image and Transliteration
Watatharoona ma khalaqa lakum rabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoona
Quran surah Ash Shu‘ara 166 in arabic text
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
Quran surah Ash Shu‘ara 166 in english translation
Sahih International
(26:166) And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:166) And leave those whom Allah has created for you to be your wives? Nay, you are a trespassing people!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:166) And leave the wives your Lord created for you? Nay, but ye are froward folk.
Abdullah Yusuf Ali
(26:166) And leave those whom Allah has created for you to be your mates? Nay, ye are a people transgressing (all limits)!
Mohammad Habib Shakir
(26:166) And leave what your Lord has created for you of your wives? Nay, you are a people exceeding limits.
Dr. Ghali
(26:166) And leave behind what your Lord created for you as spouses? No indeed, (but) you are an aggressive people."
Ali Unal
(26:166) "And leave aside what your Lord has created (and made lawful) for you in your wives? No, indeed! you are a people exceeding all bounds (of decency)."
Amatul Rahman Omar
(26:166) `And leave that (abode of love) which your Lord has created for you in your wives. `Nay, (the real fact is) you are a people who know no limits.´
Literal
(26:166) And you leave what your Lord created for you from your wives/spouses , but/rather, you are a nation transgressing/violating .
Ahmed Ali
(26:166) Leaving the consorts your Lord has made for you? But you are a people who exceed the bounds."
A. J. Arberry
(26:166) leaving your wives that your Lord created for you? Nay, but you are a people of transgressors.
Abdul Majid Daryabadi
(26:166) And leave ye your spouses your Lord hath created for you? Aye! ye are a people trespassing.
Maulana Mohammad Ali
(26:166) And I ask of you no reward for it
Muhammad Sarwar
(26:166) instead of your wives, whom your Lord has created specially for you? You are a transgressing people."
Hamid Abdul Aziz
(26:166) "Do you approach the males of all creatures of the world,
Faridul Haque
(26:166) And leave the wives your Lord has created for you? In fact you are people who exceed the limits.
Talal Itani
(26:166) And forsake the wives your Lord created for you? Indeed, you are intrusive people.”
Ahmed Raza Khan
(26:166) “And leave the wives your Lord has created for you? In fact you are people who exceed the limits.”
Wahiduddin Khan
(26:166) and leave your wives whom your Lord has created for you? You are a people who transgress all bounds."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:166) And leave those whom Allah has created for you to be your wives Nay, you are a trespassing people!
Ali Quli Qarai
(26:166) abandoning your wives your Lord has created for you? Indeed, you are a transgressing lot.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:166) and leave your wives whom your Lord has created for you? No, but you are a transgressing nation'
That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 166 (QS 26: 166) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 166 (QS 26: 166) in arabic and english translation"
Post a Comment