Quran surah Ash Shu‘ara 39 image and Transliteration
Waqeela lilnnasi hal antum mujtamiAAoona
Quran surah Ash Shu‘ara 39 in arabic text
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
Quran surah Ash Shu‘ara 39 in english translation
Sahih International
(26:39) And it was said to the people, "Will you congregate
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:39) And it was said to the people: "Are you (too) going to assemble?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:39) And it was said unto the people: Are ye (also) gathering?
Abdullah Yusuf Ali
(26:39) And the people were told: "Are ye (now) assembled?-
Mohammad Habib Shakir
(26:39) And it was said to the people: Will you gather together?
Dr. Ghali
(26:39) And it was said to the citizens, "Will you be gathered (together).
Ali Unal
(26:39) And it was said to the people: "Will you not assemble (and attend also)?
Amatul Rahman Omar
(26:39) And it was said to the people, `Will you (also) assemble together (in the field of contest)
Literal
(26:39) And (it) was said to the people: "Are you gathering/uniting?
Ahmed Ali
(26:39) And the people were also asked to assemble.
A. J. Arberry
(26:39) The people were asked, 'Will you assemble?
Abdul Majid Daryabadi
(26:39) And it was said unto the people: are ye going to assemble.
Maulana Mohammad Ali
(26:39) So the enchanters were gathered together for the appointment of a well-known day,
Muhammad Sarwar
(26:39) at the appointed time
Hamid Abdul Aziz
(26:39) And the magicians assembled at the appointed time on a well-known day (a festival day),
Faridul Haque
(26:39) And it was said to the people, Have you (also) gathered?
Talal Itani
(26:39) And it was said to the people, “Are you all gathered?
Ahmed Raza Khan
(26:39) And it was said to the people, “Have you (also) gathered?”
Wahiduddin Khan
(26:39) and the people were told, "Will you also gather together,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:39) And it was said to the people: "Are you (too) going to assemble"
Ali Quli Qarai
(26:39) and the people were told: ‘Will you all gather?!’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:39) and the people were asked: 'Will you gather
That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 39 (QS 26: 39) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 39 (QS 26: 39) in arabic and english translation"
Post a Comment