Quran surah Ash Shu‘ara 38 image and Transliteration
FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin
Quran surah Ash Shu‘ara 38 in arabic text
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
Quran surah Ash Shu‘ara 38 in english translation
Sahih International
(26:38) So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:38) So the sorcerers were assembled at a fixed time on a day appointed.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:38) So the wizards were gathered together at a set time on a day appointed.
Abdullah Yusuf Ali
(26:38) So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known,
Mohammad Habib Shakir
(26:38) So the magicians were gathered together at the appointed time on the fixed day,
Dr. Ghali
(26:38) So the sorcerers were gathered (together) for the fixed time on a known day. (A day of festival)
Ali Unal
(26:38) So the sorcerers were assembled (to contend with Moses) at the appointed time on a day (made) well-known (to all),
Amatul Rahman Omar
(26:38) So the sorcerers were gathered together at the appointed time and place on a fixed day.
Literal
(26:38) So the magicians/sorcerers were gathered/collected to a known appointed place day/time .
Ahmed Ali
(26:38) So the magicians were assembled at a stated time and place on an appointed day.
A. J. Arberry
(26:38) So the sorcerers were assembled for the appointed time of a fixed day.
Abdul Majid Daryabadi
(26:38) So the magicians were assembled at a set time on a day made known.
Maulana Mohammad Ali
(26:38) That they bring to thee every skilful enchanter.
Muhammad Sarwar
(26:38) So all the magicians gathered together
Hamid Abdul Aziz
(26:38) "To collect and bring to you every knowing (expert) magician."
Faridul Haque
(26:38) So the magicians were gathered at a set time on a day appointed.
Talal Itani
(26:38) So the magicians were gathered for the appointment on a specified day.
Ahmed Raza Khan
(26:38) So the magicians were gathered at a set time on a day appointed.
Wahiduddin Khan
(26:38) So the sorcerers were gathered on the appointed day
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:38) So, the sorcerers were assembled at a fixed time on a day appointed.
Ali Quli Qarai
(26:38) So the magicians were gathered for the tryst of a known day,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:38) The sorcerers were gathered at the appointed time on a wellknown day,
That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 38 (QS 26: 38) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 38 (QS 26: 38) in arabic and english translation"
Post a Comment