Quran surah At Takwir 17 image and Transliteration
Waallayli itha AAasAAasa
Quran surah At Takwir 17 in arabic text
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Quran surah At Takwir 17 in english translation
Sahih International
(81:17) And by the night as it closes in
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(81:17) And by the night as it departs;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(81:17) And the close of night,
Abdullah Yusuf Ali
(81:17) And the Night as it dissipates;
Mohammad Habib Shakir
(81:17) And the night when it departs,
Dr. Ghali
(81:17) And by the night when it darkens, (Or: swarms)
Ali Unal
(81:17) And by the night as it inclines to depart,
Amatul Rahman Omar
(81:17) And (I call to witness) the night when its darkness begins to depart,
Literal
(81:17) And the night when/if (it) passed/lightened .
Ahmed Ali
(81:17) The closing night,
A. J. Arberry
(81:17) by the night swarming,
Abdul Majid Daryabadi
(81:17) And by the night when it departeth,
Maulana Mohammad Ali
(81:17) And the morning when it brightens,
Muhammad Sarwar
(81:17) and sit during the day, or by the darkening night
Hamid Abdul Aziz
(81:17) And the Night when it departs,
Faridul Haque
(81:17) And by oath of the night when it turns back.
Talal Itani
(81:17) And by the night as it recedes.
Ahmed Raza Khan
(81:17) And by oath of the night when it turns back.
Wahiduddin Khan
(81:17) and the night that falls,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(81:17) And by the night when it `As`as.
Ali Quli Qarai
(81:17) by the night as it approaches,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(81:17) by the night when it approaches
That is translated surah At Takwir ayat 17 (QS 81: 17) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah At Takwir 17 (QS 81: 17) in arabic and english translation"
Post a Comment