Quran surah Az Zariyat 16 (QS 51: 16) in arabic and english translation

Alquran english Az Zariyat 16 (arabic: سورة الذاريات) revealed Meccan surah Az Zariyat (The Winnowing Winds) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Az Zariyat is 51 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 51:16 english translate.

Quran surah Az Zariyat 16 image and Transliteration


quran image Az Zariyat16

Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena

 

Quran surah Az Zariyat 16 in arabic text


آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ



Quran surah Az Zariyat 16 in english translation


Sahih International


(51:16) Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(51:16) Taking joy in the things which their Lord has given them. Verily, they were before this Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(51:16) Taking that which their Lord giveth them; for lo! aforetime they were doers of good;

Abdullah Yusuf Ali


(51:16) Taking joy in the things which their Lord gives them, because, before then, they lived a good life.

Mohammad Habib Shakir


(51:16) Taking what their Lord gives them; surely they were before that, the doers of good.

Dr. Ghali


(51:16) Taking whatever their Lord has brought them; surely, they were fair-doers before that.

Ali Unal


(51:16) Taking whatever their Lord grants them. For they were, before that, devoted to doing God’s commands, aware that God was seeing them.

Amatul Rahman Omar


(51:16) Receiving the gifts that their Lord will give them for they used to do excellent deeds before that.

Literal


(51:16) Taking what their Lord gave them, that they were before that good doers.

Ahmed Ali


(51:16) Receiving what is given them by their Lord. They were surely the virtuous before this.

A. J. Arberry


(51:16) taking whatsoever their Lord has given them; they were good-doers before that.

Abdul Majid Daryabadi


(51:16) Taking that which their Lord will vouchsafe Unto hem. Verily they have been before that well-doers.

Maulana Mohammad Ali


(51:16) Surely the dutiful are amidst Gardens and fountains,

Muhammad Sarwar


(51:16) receiving their reward from their Lord. They had been righteous people before the Day of Judgment.

Hamid Abdul Aziz


(51:16) Taking joy in what their Lord gives them; surely they were before that, the doers of good.

Faridul Haque


(51:16) Accepting the rewards given by their Lord

Talal Itani


(51:16) Receiving what their Lord has given them. They were virtuous before that.

Ahmed Raza Khan


(51:16) Accepting the rewards given by their Lord; they were indeed virtuous before this.

Wahiduddin Khan


(51:16) They shall receive what their Lord will bestow on them. They have done good works in the past,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(51:16) Taking joy in the things which their Lord has given them. Verily, they were before this doers of good.

Ali Quli Qarai


(51:16) receiving what their Lord has given them, for they had been virtuous aforetime.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(51:16) receiving what their Lord will give them because before this they were gooddoers.

 

That is translated surah Az Zariyat ayat 16 (QS 51: 16) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Az Zariyat 16 (QS 51: 16) in arabic and english translation"

Post a Comment