Quran surah Ghafir 48 image and Transliteration
Qala allatheena istakbaroo inna kullun feeha inna Allaha qad hakama bayna alAAibadi
Quran surah Ghafir 48 in arabic text
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ
Quran surah Ghafir 48 in english translation
Sahih International
(40:48) Those who had been arrogant will say, "Indeed, all [of us] are in it. Indeed, Allah has judged between the servants."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(40:48) Those who were arrogant will say: "We are all (together) in this (Fire)! Verily Allah has judged between (His) slaves!"
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(40:48) Those who were proud say: Lo! we are all (together) herein. Lo! Allah hath judged between (His) slaves.
Abdullah Yusuf Ali
(40:48) Those who had been arrogant will say: "We are all in this (Fire)! Truly, Allah has judged between (his) Servants!"
Mohammad Habib Shakir
(40:48) Those who were proud shall say: Surely we are all in it: surely Allah has judged between the servants.
Dr. Ghali
(40:48) The ones who waxed proud will say, "Surely every one of us is in it; surely Allah has already judged among (His) bondmen."
Ali Unal
(40:48) Those who were arrogant (and oppressed others) will say: "We are all together in this (Fire)! God has indeed judged between the servants (and all must face a reckoning and meet their deserts)."
Amatul Rahman Omar
(40:48) Those who sought to be great will say, `Now we are all (adjudged to suffer) in it. Verily, Allâh has already passed (His) true judgment between (His) servants.´
Literal
(40:48) Those who became arrogant said: "We (E) all/each (are) in it, that truly God had judged/ruled between the worshippers/slaves ."
Ahmed Ali
(40:48) The arrogant will answer: "All of us are in it. Surely God has judged between His creatures."
A. J. Arberry
(40:48) Then those who waxed proud shall say, 'Every one of us is in it; indeed, God already has passed judgment between His servants.'
Abdul Majid Daryabadi
(40:48) Those who were stiff-necked will say: verily we are all in it; verily Allah hath judged between His bondmen.
Maulana Mohammad Ali
(40:48) And when they contend one with another in the Fire, the weak saying to those who were proud: Surely we were your followers
Muhammad Sarwar
(40:48) The ones who had dominated them will say, "All of us are now in hell. God has already issued His Judgment of His servants (and no one can change this)."
Hamid Abdul Aziz
(40:48) Those who were proud shall say, "Surely we are all in it: surely Allah has judged between His servants."
Faridul Haque
(40:48) Those who were proud will say, We are all in the fire - indeed Allah has already passed the judgement among the bondmen.
Talal Itani
(40:48) Those who were arrogant will say, “We are all in it; God has judged between the servants.”
Ahmed Raza Khan
(40:48) Those who were proud will say, “We are all in the fire – indeed Allah has already passed the judgement among the bondmen.”
Wahiduddin Khan
(40:48) But those who had been arrogant will say, "We are all in this together. God has judged between His servants."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(40:48) Those who were arrogant will say: "We are all (together) in this (Fire)! Verily, Allah has judged between (His) servants!"
Ali Quli Qarai
(40:48) The oppressors will say, ‘We are all in it [together]; Allah has judged between [His] servants.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(40:48) But those who were proud will reply: 'All of us are in it (Hell). Allah has judged between His worshipers'
That is translated surah Ghafir ayat 48 (QS 40: 48) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ghafir 48 (QS 40: 48) in arabic and english translation"
Post a Comment