Quran surah Hud 113 (QS 11: 113) in arabic and english translation

Alquran english Hud 113 (arabic: سورة هود) revealed Meccan surah Hud (Hud) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Hud is 11 surah (chapter) of the Quran, with 123 verses (ayat). this is QS 11:113 english translate.

Quran surah Hud 113 image and Transliteration


quran image Hud113

Wala tarkanoo ila allatheena thalamoo fatamassakumu alnnaru wama lakum min dooni Allahi min awliyaa thumma la tunsaroona

 

Quran surah Hud 113 in arabic text


وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنْصَرُونَ



Quran surah Hud 113 in english translation


Sahih International


(11:113) And do not incline toward those who do wrong, lest you be touched by the Fire, and you would not have other than Allah any protectors; then you would not be helped.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(11:113) And incline not toward those who do wrong, lest the Fire should touch you, and you have no protectors other than Allah, nor you would then be helped.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(11:113) And incline not toward those who do wrong lest the Fire touch you, and ye have no protecting friends against Allah, and afterward ye would not be helped.

Abdullah Yusuf Ali


(11:113) And incline not to those who do wrong, or the Fire will seize you; and ye have no protectors other than Allah, nor shall ye be helped.

Mohammad Habib Shakir


(11:113) And do not incline to those who are unjust, lest the fire touch you, and you have no guardians besides Allah, then you shall not be helped.

Dr. Ghali


(11:113) And do not (seek) support (you believers) for the ones who have done injustice, (for) then the Fire (would) touch you; and in no way do you have any patrons apart from Allah, (and) thereafter you will not be vindicated (i.e; if you seek support for the ones who have done injustice).

Ali Unal


(11:113) And do not incline towards those who do wrong (against God by associating partners with Him and against people by violating their rights), or the Fire will touch you. For you have no guardians and true friends apart from God, (but if you should incline towards those who do wrong,) you will not be helped (by Him).

Amatul Rahman Omar


(11:113) Do not incline towards those who have committed wrong

Literal


(11:113) And do not lean towards to those who caused injustice/oppression, so the fire touches you, and (there are) no guardians/allies for you from other than God, then you (will) not be given victory/aid.

Ahmed Ali


(11:113) Do not lean towards the wicked, or you will be caught in the flames of Hell, and have none to befriend you other than God, nor will you be given help.

A. J. Arberry


(11:113) And lean not on the evildoers, so that the Fire touches you -- you have no protectors apart from God -- and then you will not be helped.

Abdul Majid Daryabadi


(11:113) And lean not toward those who do wrong, lest the Fire should touch you, and ye have no protectors beside Allah nor ye would then be succoured.

Maulana Mohammad Ali


(11:113) Continue then in the right way as thou art commanded, as also (should) those who turn (to Allah) with thee. And be not inordinate, (O men). Surely He is Seer of what you do.

Muhammad Sarwar


(11:113) Do not be inclined towards the unjust ones lest you will be afflicted by the hell fire. Besides God, no one can be your protector nor will anyone be able to help you.

Hamid Abdul Aziz


(11:113) So stand you firm in the Straight Path, as you are commanded - you and those who turn unto Allah with you, and transgress you not. Verily, He is Seer of what you do.

Faridul Haque


(11:113) And do not incline towards the unjust, for the fire will touch you - and you do not have any supporter other than Allah - then you will not be helped.

Talal Itani


(11:113) And do not incline towards those who do wrong, or the Fire may touch you; and you will have no protectors besides God, and you will not be saved.

Ahmed Raza Khan


(11:113) And do not incline towards the unjust, for the fire will touch you – and you do not have any supporter other than Allah – then you will not be helped.

Wahiduddin Khan


(11:113) Do not incline toward those who do wrong, lest the Fire touch you. For [then] you would have none to protect you from God, and you will not be helped.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(11:113) And incline not toward those who do wrong, lest the Fire should touch you, and you have no protectors other than Allah, nor would you then be helped.

Ali Quli Qarai


(11:113) Do not incline toward the wrongdoers, lest the Fire should touch you, and you will not have any friend besides Allah; then you will not be helped.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(11:113) And do not incline to the wrongdoers lest you are touched by the Fire, for then you shall not be helped. You have no guardians other than Allah.

 

That is translated surah Hud ayat 113 (QS 11: 113) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Hud 113 (QS 11: 113) in arabic and english translation"

Post a Comment