Quran surah Maryam 89 (QS 19: 89) in arabic and english translation

Alquran english Maryam 89 (arabic: سورة مريم) revealed Meccan surah Maryam (Maryam or Mary) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Maryam is 19 surah (chapter) of the Quran, with 98 verses (ayat). this is QS 19:89 english translate.

Quran surah Maryam 89 image and Transliteration


quran image Maryam89

Laqad jitum shayan iddan

 

Quran surah Maryam 89 in arabic text


لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا



Quran surah Maryam 89 in english translation


Sahih International


(19:89) You have done an atrocious thing.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(19:89) Indeed you have brought forth (said) a terrible evil thing.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(19:89) Assuredly ye utter a disastrous thing

Abdullah Yusuf Ali


(19:89) Indeed ye have put forth a thing most monstrous!

Mohammad Habib Shakir


(19:89) Certainly you have made an abominable assertion

Dr. Ghali


(19:89) Indeed you have already come with a hideous thing.

Ali Unal


(19:89) Assuredly you have (in such an assertion) brought forth something monstrous –

Amatul Rahman Omar


(19:89) (Say,) `You have indeed uttered something exceedingly abominable and hideous.

Literal


(19:89) You had come (with) a blasphemous/disastrous thing.

Ahmed Ali


(19:89) You have uttered a grievous thing

A. J. Arberry


(19:89) You have indeed advanced something hideous!

Abdul Majid Daryabadi


(19:89) Assuredly ye have brought a thing monstrous. *Chapter: 19

Maulana Mohammad Ali


(19:89) And they say: The Beneficent has taken to Himself a son.

Muhammad Sarwar


(19:89) This is certainly a monstrous lie!

Hamid Abdul Aziz


(19:89) They say, "The Beneficent has taken to Himself a son."

Faridul Haque


(19:89) You have indeed brought an extremely grave speech!

Talal Itani


(19:89) You have come up with something monstrous.

Ahmed Raza Khan


(19:89) You have indeed brought an extremely grave speech!

Wahiduddin Khan


(19:89) Assuredly, you have uttered a monstrous falsehood:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(19:89) Indeed you have brought forth (said) a thing Idda.

Ali Quli Qarai


(19:89) You have certainly advanced something hideous!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(19:89) Surely, you have brought a monstrous thing!

 

That is translated surah Maryam ayat 89 (QS 19: 89) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Maryam 89 (QS 19: 89) in arabic and english translation"

Post a Comment