Quran surah Muhammad 7 image and Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo in tansuroo Allaha yansurkum wayuthabbit aqdamakum
Quran surah Muhammad 7 in arabic text
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تَنْصُرُوا اللَّهَ يَنْصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ
Quran surah Muhammad 7 in english translation
Sahih International
(47:7) O you who have believed, if you support Allah, He will support you and plant firmly your feet.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(47:7) O you who believe! If you help (in the cause of) Allah, He will help you, and make your foothold firm.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(47:7) O ye who believe! If ye help Allah, He will help you and will make your foothold firm.
Abdullah Yusuf Ali
(47:7) O ye who believe! If ye will aid (the cause of) Allah, He will aid you, and plant your feet firmly.
Mohammad Habib Shakir
(47:7) O you who believe! if you help (the cause of) Allah, He will help you and make firm your feet.
Dr. Ghali
(47:7) O you who have believed, in case you vindicate Allah, He will give you victory and confirm your feet (i.e; give you victory).
Ali Unal
(47:7) O you who believe! If you help God(’s cause by striving in His cause), He will help you and make your feet firm (so that you are steadfast in His cause and ultimately victorious).
Amatul Rahman Omar
(47:7) O You who believe! if you help (the cause of) Allâh He will help you and make your steps firm.
Literal
(47:7) You, you those who believed, if you give God victory/aid, He gives you victory/aid, and He affirms/strengthens your feet.
Ahmed Ali
(47:7) O you who believe, if you help (in the cause of) God He will surely come to your aid, and firmly plant your feet.
A. J. Arberry
(47:7) O believers, if you help God, He will help you, and confirm your feet.
Abdul Majid Daryabadi
(47:7) O ye who believe! if ye and shall succour Allah, He shall succour you make firm your feet.
Maulana Mohammad Ali
(47:7) And make them enter the Garden, which He has made known to them.
Muhammad Sarwar
(47:7) Believers, if you help God, He will help you and make you steadfast (in your faith).
Hamid Abdul Aziz
(47:7) O you who believe! If you help (the cause of) Allah, He will help you and make firm your feet.
Faridul Haque
(47:7) O People who Believe! If you help the religion of Allah, He will help you and will stabilise you.
Talal Itani
(47:7) O you who believe! If you support God, He will support you, and will strengthen your foothold.
Ahmed Raza Khan
(47:7) O People who Believe! If you help the religion of Allah, He will help you and will stabilise you.
Wahiduddin Khan
(47:7) Believers! If you succour God, He will succour you and make your footsteps firm.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(47:7) O you who believe! If you support (in the cause of) Allah, He will support you, and make your foothold firm.
Ali Quli Qarai
(47:7) O you who have faith! If you help Allah, He will help you and make your feet steady.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(47:7) Believers, if you help Allah, He will help you and strengthen your feet.
That is translated surah Muhammad ayat 7 (QS 47: 7) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Muhammad 7 (QS 47: 7) in arabic and english translation"
Post a Comment