Quran surah An Nazi'at 39 image and Transliteration
Fainna aljaheema hiya almawa
Quran surah An Nazi'at 39 in arabic text
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Quran surah An Nazi'at 39 in english translation
Sahih International
(79:39) Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(79:39) Verily, his abode will be Hell-fire;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(79:39) Lo! hell will be his home.
Abdullah Yusuf Ali
(79:39) The Abode will be Hell-Fire;
Mohammad Habib Shakir
(79:39) Then surely the hell, that is the abode.
Dr. Ghali
(79:39) Then surely Hell-Fire will be the (only) abode.
Ali Unal
(79:39) The Blazing Flame will be his (final) refuge.
Amatul Rahman Omar
(79:39) (Let him remember that) the Hell shall surely be (his) abode.
Literal
(79:39) So then the Hell , it is the shelter/refuge.
Ahmed Ali
(79:39) Will surely have Hell for his abode.
A. J. Arberry
(79:39) surely Hell shall be the refuge.
Abdul Majid Daryabadi
(79:39) Verily the Scorch! that shall be his resort.
Maulana Mohammad Ali
(79:39) And as for him who fears to stand before his Lord and restrains himself from low desires,
Muhammad Sarwar
(79:39) hell will be their dwelling.
Hamid Abdul Aziz
(79:39) Surely, Hell will be his abode.
Faridul Haque
(79:39) Then indeed hell only is his destination.
Talal Itani
(79:39) Then Hell is the shelter.
Ahmed Raza Khan
(79:39) Then indeed hell only is his destination.
Wahiduddin Khan
(79:39) will find himself in Hell;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(79:39) Verily, his abode will be the Hell;
Ali Quli Qarai
(79:39) his refuge will indeed be hell.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(79:39) surely, Hell will be their refuge.
That is translated surah An Nazi'at ayat 39 (QS 79: 39) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nazi'at 39 (QS 79: 39) in arabic and english translation"
Post a Comment