Quran surah An Nisa 120 image and Transliteration
YaAAiduhum wayumanneehim wama yaAAiduhumu alshshaytanu illa ghurooran
Quran surah An Nisa 120 in arabic text
يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ ۖ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا
Quran surah An Nisa 120 in english translation
Sahih International
(4:120) Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(4:120) He [Shaitan (Satan)] makes promises to them, and arouses in them false desires; and Shaitan's (Satan) promises are nothing but deceptions.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(4:120) He promiseth them and stirreth up desires in them, and Satan promiseth them only to beguile.
Abdullah Yusuf Ali
(4:120) Satan makes them promises, and creates in them false desires; but satan's promises are nothing but deception.
Mohammad Habib Shakir
(4:120) He gives them promises and excites vain desires in them; and the Shaitan does not promise them but to deceive.
Dr. Ghali
(4:120) He promises them and arouses vain covetings in them; and in no way does Ash-Shaytan (The all-vicious, i.e; the Devil) promise them (anything) except delusion.
Ali Unal
(4:120) (In reality, however, Satan has no authority over people against God.) He makes promises to them and fills them with vain desires (superstitious fancies and false conceptions), and what he promises them is nothing but delusion.
Amatul Rahman Omar
(4:120) He (- satan) holds out promises to them and arouses false hopes in them. But satan promises nothing but vain things to them.
Literal
(4:120) He promises them and he makes them wish/desire, and the devil does not promise them except deceit/temptation.
Ahmed Ali
(4:120) Whatever the promises he makes, whatever the desires he enkindles, and whatever the hopes Satan rouses in them, are no more than delusion.
A. J. Arberry
(4:120) He promises them and fills them with fancies, but there is nothing Satan promises them except delusion.
Abdul Majid Daryabadi
(4:120) The Satan maketh them promises and filleth them with vain desires. and Satan promiseth them not but delusion.
Maulana Mohammad Ali
(4:120) And certainly I will lead them astray and excite in them vain desires and bid them so that they will slit the ears of the cattle, and bid them so that they will alter Allah’s creation. And whoever takes the devil for a friend, forsaking Allah, he indeed suffers a manifest loss.
Muhammad Sarwar
(4:120) Satan gives them false promises and tempts them to develop longings which can never be realized.
Hamid Abdul Aziz
(4:120) But those who believe, and do what is right, We will make them enter into gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for ever - It is Allah´s promise in truth; and whose word is truer than Allah´s?-
Faridul Haque
(4:120) The devil promises them and arouses desires in them
Talal Itani
(4:120) He promises them, and he raises their expectations, but Satan promises them nothing but delusions.
Ahmed Raza Khan
(4:120) The devil promises them and arouses desires in them; and the devil does not give them promises except of deceit.
Wahiduddin Khan
(4:120) he holds out promises to them, and fills them with vain desires: but Satan's promises are nothing but delusion.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(4:120) He [Shaytan] makes promises to them, and arouses in them false desires; and Shaytan's promises are nothing but deceptions.
Ali Quli Qarai
(4:120) He makes them promises and gives them [false] hopes, yet Satan does not promise them anything but delusion.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(4:120) he promises them and fills them with fancies, but what satan promises them is only a delusion.
That is translated surah An Nisa ayat 120 (QS 4: 120) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nisa 120 (QS 4: 120) in arabic and english translation"
Post a Comment