Quran surah An Nisa 119 image and Transliteration
Walaodillannahum walaomanniyannahum walaamurannahum falayubattikunna athana alanAAami walaamurannahum falayughayyirunna khalqa Allahi waman yattakhithi alshshaytana waliyyan min dooni Allahi faqad khasira khusranan mubeenan
Quran surah An Nisa 119 in arabic text
وَلَأُضِلَّنَّهُمْ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آذَانَ الْأَنْعَامِ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُبِينًا
Quran surah An Nisa 119 in english translation
Sahih International
(4:119) And I will mislead them, and I will arouse in them [sinful] desires, and I will command them so they will slit the ears of cattle, and I will command them so they will change the creation of Allah." And whoever takes Satan as an ally instead of Allah has certainly sustained a clear loss.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(4:119) Verily, I will mislead them, and surely, I will arouse in them false desires; and certainly, I will order them to slit the ears of cattle, and indeed I will order them to change the nature created by Allah." And whoever takes Shaitan (Satan) as a Wali (protector or helper) instead of Allah, has surely suffered a manifest loss.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(4:119) And surely I will lead them astray, and surely I will arouse desires in them, and surely I will command them and they will cut the cattle' ears, and surely I will command them and they will change Allah's creation. Whoso chooseth Satan for a patron instead of Allah is verily a loser and his loss is manifest.
Abdullah Yusuf Ali
(4:119) I will mislead them, and I will create in them false desires; I will order them to slit the ears of cattle, and to deface the (fair) nature created by Allah. Whoever, forsaking Allah, takes satan for a friend, hath of a surety suffered a loss that is manifest.
Mohammad Habib Shakir
(4:119) And most certainly I will lead them astray and excite in them vain desires, and bid them so that they shall slit the ears of the cattle, and most certainly I will bid them so that they shall alter Allah's creation; and whoever takes the Shaitan for a guardian rather than Allah he indeed shall suffer a manifest loss.
Dr. Ghali
(4:119) And indeed I will definitely lead them into error, and indeed I will definitely arouse (vain) covetings in them, and indeed I will definitely command them (and) so indeed they will definitely cut off the cattle's ears; (One of the superstitions of the pagans) and indeed I will definitely command them (and) so indeed they will definitely change the creation of Allah." And whoever takes Ash-Shaytan (An all-vicious one, i.e; satan) to himself for a constant patron apart from Allah, then he has already suffered (Literally: lost) evidently the greatest loss.
Ali Unal
(4:119) I will surely lead them astray and surely engross them in vain desires (superstitious fancies and false conceptions); and I will surely command them, and they will surely slit the ears of cattle (to mark them out as meant for their idols and as forbidden to themselves to eat, thus making a lawful thing unlawful); and also I will surely command them and they will surely alter Gods creation." Whoever takes Satan for a confidant and guardian instead of God has indeed suffered a manifest loss.
Amatul Rahman Omar
(4:119) `And certainly, I will lead them astray and assuredly I will arouse vain desires in them, and I will incite them (to polytheistic practices) and they will slit the ears of cattle (as a mark of their dedication to their deities), and I will most assuredly make them change (for the worse,) the things created by Allâh.´ And he who takes this satan to him for a friend rather than Allâh, has of course suffered an evident loss.
Literal
(4:119) And I will misguide them (E), and I will make them desire (E), and I will order/command them (E), so they will cut (E) the animals`/livestock`s ears, and I will order/command them (E), so they will change (E) God`s creation. And who takes the devil (as) a guardian/ally from other than God, so he had lost an evident loss.
Ahmed Ali
(4:119) And mislead them and tempt them, and order them to slit the ears of animals; and order them to alter God's creation." He who holds Satan as friend in place of God will assuredly be damned to perdition.
A. J. Arberry
(4:119) and I will lead them astray, and fill them with fancies and I will command them and they will cut off the cattle's ears; I will command them and they will alter God's creation.' Whoso takes Satan to him for a friend, instead of God, has surely suffered a manifest loss.
Abdul Majid Daryabadi
(4:119) And surely I will lead them and will fill them with vain desires, and I will command them so that they will slit the ears of the cattle, and I will command them so that they will alter the creation of Allah. And whosoever taketh Satan for a patron, instead of Allah, shall surely suffer a manifest loss.
Maulana Mohammad Ali
(4:119) Whom Allah has cursed. And he said: Certainly I will take of Thy servants an appointed portion
Muhammad Sarwar
(4:119) I will lead them astray, induce in their hearts prolonged, worldly desires, command them to pierce the ears of their animals, sacrificed for the idols, and order them to change the religion of God." One who accepts Satan as his guardian, instead of God, has certainly incurred a great loss upon himself.
Hamid Abdul Aziz
(4:119) These (Satan´s dupes), their resort is hell; they shall not find an escape there from!
Faridul Haque
(4:119) And I will surely lead them astray, and I will certainly arouse desires in them, and I will definitely order them so they will pierce animals ears, and I will definitely order them so they will alter Allahs creation
Talal Itani
(4:119) And I will mislead them, and I will entice them, and I will prompt them to slit the ears of cattle, and I will prompt them to alter the creation of God. Whoever takes Satan as a lord, instead of God, has surely suffered a profound loss.
Ahmed Raza Khan
(4:119) And I will surely lead them astray, and I will certainly arouse desires in them, and I will definitely order them so they will pierce animals ears, and I will definitely order them so they will alter Allahs creation; and whoever chooses the devil for a friend instead of Allah, has indeed suffered a manifest loss.
Wahiduddin Khan
(4:119) and shall lead them astray, and fill them with vain desires and order them to slit the ears of cattle. I shall order them to tamper with God's creation. Whoever chooses Satan as a patron instead of God is utterly ruined:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(4:119) Verily, I will mislead them, and surely, I will arouse in them false desires; and certainly, I will order them to slit the ears of cattle, and indeed I will order them to change the nature created by Allah. And whoever takes Shaytan as a Wali instead of Allah, has surely suffered a manifest loss.
Ali Quli Qarai
(4:119) and I will lead them astray and give them [false] hopes, and prompt them to slit the ears of cattle, and I will prompt them to alter Allahs creation. Whoever takes Satan as a guardian instead of Allah has certainly incurred a manifest loss.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(4:119) and lead them astray. I shall fill them with fancies and order them to cut off the ears of cattle. I shall order them to alter the creation of Allah' Indeed, whosoever chooses satan for a guide, instead of Allah, has surely suffered a clear loss.
That is translated surah An Nisa ayat 119 (QS 4: 119) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nisa 119 (QS 4: 119) in arabic and english translation"
Post a Comment