Quran surah Qaf 25 image and Transliteration
MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin
Quran surah Qaf 25 in arabic text
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ
Quran surah Qaf 25 in english translation
Sahih International
(50:25) Preventer of good, aggressor, and doubter,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(50:25) Hinderer of good, transgressor, doubter,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(50:25) Hinderer of good, transgressor, doubter,
Abdullah Yusuf Ali
(50:25) Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;
Mohammad Habib Shakir
(50:25) Forbidder of good, exceeder of limits, doubter,
Dr. Ghali
(50:25) All) persistent preventers of charity, transgressors, (and the ones) causing suspicion,
Ali Unal
(50:25) "Who impedes the doing of good (preventing himself and others), and who exceeds all bounds (of right and decency), and who is lost in doubts and implants doubts (in others);
Amatul Rahman Omar
(50:25) `Forbidder of good, transgressor, entertainer of doubts,
Literal
(50:25) Miser/often preventing to the good , (a) transgressor/violator , doubtful/ suspicious.
Ahmed Ali
(50:25) Every obstructor of good, transgressor, and the sceptic,
A. J. Arberry
(50:25) every hinderer of the good, transgressor, disquieter,
Abdul Majid Daryabadi
(50:25) Hinderer o fgood, trespasser, doubter
Maulana Mohammad Ali
(50:25) Cast into hell every ungrateful, rebellious one,
Muhammad Sarwar
(50:25) who is an opponent of good, a suspicious transgressor
Hamid Abdul Aziz
(50:25) "Forbidder of good, exceeder of limits, doubter,
Faridul Haque
(50:25) The one who excessively prevented from virtue, the transgressor, the doubtful.
Talal Itani
(50:25) Preventer of good, aggressor, doubter.
Ahmed Raza Khan
(50:25) “The one who excessively prevented from virtue, the transgressor, the doubtful.”
Wahiduddin Khan
(50:25) hinderer of good, transgressor, causing others to doubt,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(50:25) Hinderer of good, transgressor, doubter,
Ali Quli Qarai
(50:25) [every] hinderer of good, transgressor, and skeptic,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(50:25) forbidder of good, transgressor and doubter,
That is translated surah Qaf ayat 25 (QS 50: 25) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Qaf 25 (QS 50: 25) in arabic and english translation"
Post a Comment