Quran surah Taha 13 image and Transliteration
Waana ikhtartuka faistamiAA lima yooha
Quran surah Taha 13 in arabic text
وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ
Quran surah Taha 13 in english translation
Sahih International
(20:13) And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(20:13) And I have chosen you. So listen to that which is inspired to you.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(20:13) And I have chosen thee, so hearken unto that which is inspired.
Abdullah Yusuf Ali
(20:13) I have chosen thee: listen, then, to the inspiration (sent to thee).
Mohammad Habib Shakir
(20:13) And I have chosen you, so listen to what is revealed:
Dr. Ghali
(20:13) And I, Ever I, have chosen you; so listen to whatever is revealed.
Ali Unal
(20:13) "I have chosen you (to be My Messenger), so listen to what is revealed (to you).
Amatul Rahman Omar
(20:13) `And I have chosen you, therefore listen to what is revealed to you.
Literal
(20:13) And I, I chose you, so hear/listen to what is inspired/transmitted .
Ahmed Ali
(20:13) I have chosen you, so listen to what is revealed to you.
A. J. Arberry
(20:13) I Myself have chosen thee; therefore give thou ear to this revelation.
Abdul Majid Daryabadi
(20:13) And I! I have chosen thee hearken thou then to that which shall be revealed.
Maulana Mohammad Ali
(20:13) Surely I am thy Lord, so take off thy shoes
Muhammad Sarwar
(20:13) I have chosen you as My Messengers. Listen to the revelation.
Hamid Abdul Aziz
(20:13) Verily, I am your Lord, so take off your sandals; verily, you are in the holy valley Tuwa,
Faridul Haque
(20:13) And I have chosen you, therefore listen carefully to what is divinely revealed to you.
Talal Itani
(20:13) I have chosen you, so listen to what is revealed.
Ahmed Raza Khan
(20:13) “And I have chosen you, therefore listen carefully to what is divinely revealed to you.”
Wahiduddin Khan
(20:13) I have chosen you. So listen to what is being revealed.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(20:13) And I have chosen you. So listen to that which will be revealed (to you)
Ali Quli Qarai
(20:13) I have chosen you; so listen to what is revealed.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(20:13) I have chosen you. Therefore, listen to what shall be revealed.
That is translated surah Taha ayat 13 (QS 20: 13) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Taha 13 (QS 20: 13) in arabic and english translation"
Post a Comment