Quran surah Yunus 30 (QS 10: 30) in arabic and english translation

Alquran english Yunus 30 (arabic: سورة يونس) revealed Medinan surah Yunus (Junus/Jonah) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Yunus is 10 surah (chapter) of the Quran, with 109 verses (ayat). this is QS 10:30 english translate.

Quran surah Yunus 30 image and Transliteration


quran image Yunus30

Hunalika tabloo kullu nafsin ma aslafat waruddoo ila Allahi mawlahumu alhaqqi wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona

 

Quran surah Yunus 30 in arabic text


هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَا أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ



Quran surah Yunus 30 in english translation


Sahih International


(10:30) There, [on that Day], every soul will be put to trial for what it did previously, and they will be returned to Allah, their master, the Truth, and lost from them is whatever they used to invent.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(10:30) There! Every person will know (exactly) what (all) he had earned before, and they will be brought back to Allah, their rightful Lord (Maula), and their invented false deities will vanish from them.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(10:30) There doth every soul experience that which it did aforetime, and they are returned unto Allah, their rightful Lord, and that which they used to invent hath failed them.

Abdullah Yusuf Ali


(10:30) There will every soul prove (the fruits of) the deeds it sent before: they will be brought back to Allah their rightful Lord, and their invented falsehoods will leave them in the lurch.

Mohammad Habib Shakir


(10:30) There shall every soul become acquainted with what it sent before, and they shall be brought back to Allah, their true Patron, and what they devised shall escape from them.

Dr. Ghali


(10:30) Thereover every self will try (i.e; see the consequences of) whatever it (did) in bygone days and they will be turned back to Allah, the Supreme Patronizer, The True, and there will err (Or: stray; i.e; their fabricated gods will leave them) away from them whatever they were fabricating.

Ali Unal


(10:30) There every soul will experience what it did before (in the world). They have been returned to God, their true Owner and Master; and those that they fabricated to worship besides God have failed them.

Amatul Rahman Omar


(10:30) At that time every soul shall find explicitly that what it had done in the past and they will be brought back before Allâh, their True Patron, and all that they used to forge shall be lost to them.

Literal


(10:30) At that place and time every self will find it is foolish what it advanced, and they were returned to God their owner/master the true , and what they were fabricating misguided/nullified from them.

Ahmed Ali


(10:30) Then each will see what he had done in the past; and they will turn to God, their true Lord, and all the lies they had fabricated will be of no avail to them.

A. J. Arberry


(10:30) There every soul shall prove its past deeds; and they shall be restored to God, their Protector, the True, and there shall go astray from them that they were forging.

Abdul Majid Daryabadi


(10:30) Therein every soul shall prove that which it sent before, and they shall be brcught back to Allah, their rightful Owner, and there shall stray from them that which they were wont to fabriCate.

Maulana Mohammad Ali


(10:30) So Allah suffices as a witness between us and you that we were quite unaware of your serving (us).

Muhammad Sarwar


(10:30) There every soul will experience the result of all that it had done. They will be brought into the presence of God, their true Lord, and all that they falsely invented will vanish.

Hamid Abdul Aziz


(10:30) "But Allah is witness enough between us and you, that we were unaware of your worship."

Faridul Haque


(10:30) Here will every soul come to know what it has sent ahead, and they will be returned to Allah - their true Master, and they will lose all that they used to fabricate.

Talal Itani


(10:30) There, every soul will experience what it had done previously; and they will be returned to God, their True Master; and what they used to invent will fail them.

Ahmed Raza Khan


(10:30) Here will every soul come to know what it has sent ahead, and they will be returned to Allah – their true Master, and they will lose all that they used to fabricate.

Wahiduddin Khan


(10:30) Then every soul shall realize what it has done. They shall be returned to God, their true Master, and anything they had invented will forsake them.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(10:30) There! Every person will know (exactly) what he had earned before and they will be brought back to Allah, their rightful Mawla (Lord), and their invented false deities will vanish from them.

Ali Quli Qarai


(10:30) There every soul will examine what it has sent in advance, and they will be returned to Allah, their real master, and what they used to fabricate will forsake them.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(10:30) There, each soul shall prove its past deeds. They shall be restored to Allah, their Guardian, the True, and that which they forged will escape from them.

 

That is translated surah Yunus ayat 30 (QS 10: 30) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Yunus 30 (QS 10: 30) in arabic and english translation"

Post a Comment