Quran surah Yusuf 58 image and Transliteration
Wajaa ikhwatu yoosufa fadakhaloo AAalayhi faAAarafahum wahum lahu munkiroona
Quran surah Yusuf 58 in arabic text
وَجَاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ
Quran surah Yusuf 58 in english translation
Sahih International
(12:58) And the brothers of Joseph came [seeking food], and they entered upon him; and he recognized them, but he was to them unknown.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(12:58) And Yusuf's (Joseph) brethren came and they entered unto him, and he recognized them, but they recognized him not.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(12:58) And Joseph's brethren came and presented themselves before him, and he knew them but they knew him not.
Abdullah Yusuf Ali
(12:58) Then came Joseph's brethren: they entered his presence, and he knew them, but they knew him not.
Mohammad Habib Shakir
(12:58) And Yusuf's brothers came and went in to him, and he knew them, while they did not recognize him.
Dr. Ghali
(12:58) And Yusuf's brothers came. Then they entered to him, and so he recognized them, and they were denying him. (Or: not knowing him)
Ali Unal
(12:58) And (after some years) Joseph’s brothers came to Egypt and presented themselves before him: he knew them (at once), they did not recognize him.
Amatul Rahman Omar
(12:58) And (in the years of famine) Joseph´s brothers came (from Kin`ân to Egypt) and they presented themselves to him. But though he knew them they recognized him not.
Literal
(12:58) And Joseph`s brothers/brethren came, so they entered on him, so he knew them, and they are to him ignorant (not recognizing).
Ahmed Ali
(12:58) The brothers of Joseph came (to Egypt) and visited him. He recognised them, though they did not recognise him.
A. J. Arberry
(12:58) And the brethren of Joseph came, and entered unto him, and he knew them, but they knew him not.
Abdul Majid Daryabadi
(12:58) And the brethren of Yusuf came and entered unto him, and he recognized them, while they recognized him not.
Maulana Mohammad Ali
(12:58) And certainly the reward of the Hereafter is better for those who believe and guard against evil.
Muhammad Sarwar
(12:58) Joseph's brothers came to him. When they entered his court, he recognized them. They did not know him.
Hamid Abdul Aziz
(12:58) Surely the reward of the Hereafter is better for those who believe and fears (ward off evil or are constant in righteousness).
Faridul Haque
(12:58) And Yusuf™s brothers came and presented themselves before him, so he recognised them whereas they remained unaware of him.
Talal Itani
(12:58) And Joseph's brothers came, and entered into his presence. He recognized them, but they did not recognize him.
Ahmed Raza Khan
(12:58) And Yusuf’s brothers came and presented themselves before him, so he recognised them whereas they remained unaware of him.
Wahiduddin Khan
(12:58) Joseph's brothers arrived and presented themselves before him. He recognized them, but they did not know him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(12:58) And Yusuf's brethren came and they entered unto him, and he recognized them, but they recognized him not.
Ali Quli Qarai
(12:58) [After some years] the brothers of Joseph came and entered his presence. He recognized them, but they did not recognize him.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(12:58) Joseph's brothers came and presented themselves before him. He recognized them, but they did not know him.
That is translated surah Yusuf ayat 58 (QS 12: 58) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Yusuf 58 (QS 12: 58) in arabic and english translation"
Post a Comment