Quran surah Yusuf 72 image and Transliteration
Qaloo nafqidu suwaAAa almaliki waliman jaa bihi himlu baAAeerin waana bihi zaAAeemun
Quran surah Yusuf 72 in arabic text
قَالُوا نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ وَلِمَنْ جَاءَ بِهِ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَا بِهِ زَعِيمٌ
Quran surah Yusuf 72 in english translation
Sahih International
(12:72) They said, "We are missing the measure of the king. And for he who produces it is [the reward of] a camel's load, and I am responsible for it."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(12:72) They said: "We have missed the (golden) bowl of the king and for him who produces it is (the reward of) a camel load; I will be bound by it."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(12:72) They said: We have lost the king's cup, and he who bringeth it shall have a camel-load, and I (said Joseph) am answerable for it.
Abdullah Yusuf Ali
(12:72) They said: "We miss the great beaker of the king; for him who produces it, is (the reward of) a camel load; I will be bound by it."
Mohammad Habib Shakir
(12:72) They said: We miss the king's drinking cup, and he who shall bring it shall have a camel-load and I am responsible for it.
Dr. Ghali
(12:72) They said, "We are missing the king's tumbler; and whoever comes up with it shall have a camel's burden; and for that I am a (sure) guarantor."
Ali Unal
(12:72) They said: "We are missing the kings goblet, and whoever brings it shall receive a camel-load (as reward)." (And the herald added:) "I have pledged myself to recovering it."
Amatul Rahman Omar
(12:72) They said, `We find the king´s measuring vessel missing´ and (added), `Whoever restores it shall receive a camel-load (of corn as a reward),´ (and one of them said), `I am surely responsible for it.´
Literal
(12:72) They said: "We miss/fail to find the king`s cup , and to who (E) came with it a (transport) camel`s load , and I am with it a leader/grantor."
Ahmed Ali
(12:72) We cannot find the master's goblet. Whoever comes up with it will be given a camel-load of grain; I vouch for it.
A. J. Arberry
(12:72) They said, 'We are missing the king's goblet. Whoever brings it shall receive a camel's load; that I guarantee.'
Abdul Majid Daryabadi
(12:72) They said: we miss the king's cup; and for him who bringeth it shall be a camel-load; and thereof I am a guarantor.
Maulana Mohammad Ali
(12:72) They said, while they turned towards them: What is it that you miss?
Muhammad Sarwar
(12:72) They were told, "The King's drinking cup is missing and whoever brings it will receive a camel's load of grain. I promise you that".
Hamid Abdul Aziz
(12:72) They said, turning to them, "What is it that you miss?"
Faridul Haque
(12:72) They said, "We cannot find the kings cup, and for him who brings it is a camel-load, and I am its guarantor."
Talal Itani
(12:72) They said, We are missing the kings goblet. Whoever brings it will have a camel-load; and I personally guarantee it.
Ahmed Raza Khan
(12:72) They said, We cannot find the kings cup, and for him who brings it is a camel-load, and I am its guarantor.
Wahiduddin Khan
(12:72) We miss the royal measuring bowl, he replied. "He who brings it shall have a camel-load of corn. I pledge my word for it."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(12:72) They said: "We have lost the bowl of the king and for him who produces it is (the reward of) a camel load; and I will be bound by it."
Ali Quli Qarai
(12:72) They said, We miss the kings goblet. Whoever brings it shall have a camel-load [of grain], [said the steward], I will guarantee that.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(12:72) We are missing the goblet of the king' he replied. 'Whosoever restores it shall have a camelload, that I guarantee'
That is translated surah Yusuf ayat 72 (QS 12: 72) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Yusuf 72 (QS 12: 72) in arabic and english translation"
Post a Comment