Quran surah Al A'raf 116 (QS 7: 116) in arabic and english translation

Alquran english Al A'raf 116 (arabic: سورة الأعراف) revealed Meccan surah Al A'raf (The Heights) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al A'raf is 7 surah (chapter) of the Quran, with 206 verses (ayat). this is QS 7:116 english translate.

Quran surah Al A'raf 116 image and Transliteration


quran image Al A'raf116

Qala alqoo falamma alqaw saharoo aAAyuna alnnasi waistarhaboohum wajaoo bisihrin AAatheemin

 

Quran surah Al A'raf 116 in arabic text


قَالَ أَلْقُوا ۖ فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ



Quran surah Al A'raf 116 in english translation


Sahih International


(7:116) He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them, and they presented a great [feat of] magic.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(7:116) He [Musa (Moses)] said: "Throw you (first)." So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them, and they displayed a great magic.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(7:116) He said: Throw! And when they threw they cast a spell upon the people's eyes, and overawed them, and produced a mighty spell.

Abdullah Yusuf Ali


(7:116) Said Moses: "Throw ye (first)." So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them: for they showed a great (feat of) magic.

Mohammad Habib Shakir


(7:116) He said: Cast. So when they cast, they deceived the people's eyes and frightened them, and they produced a mighty enchantment.

Dr. Ghali


(7:116) Said he, "You cast." So as soon as they cast, they bewitched (their) fellowmen?s eyes, and overawed them, and came with a tremendous sorcery.

Ali Unal


(7:116) He answered: "Throw!" And when they threw (whatever they held in their hands to make spells) they cast a spell upon the people’s eyes (i.e. overawed and deluded them), and produced a mighty sorcery.

Amatul Rahman Omar


(7:116) (Moses) said, `You may present (first, what you have).´ And when they presented (their devices) they cast a spell on the peoples´ eyes and sought to strike awe into them and they came out with a mighty enchantment.

Literal


(7:116) He said: "Throw/throw away." So when they threw/threw away, they bewitched/enchanted the people`s eyes/sights and they terrorized/terrified them, and they came with great magic/sorcery. (IF GOD REFEREED TO THE MAGIC AS "GREAT" THEN IT MUST REALLY HAVE BEEN EXTRAORDINARY BY ANY STANDARD)

Ahmed Ali


(7:116) You cast it first, answered Moses. When they cast their spell, they bewitched the eyes of the people and petrified them by conjuring up a great charm.

A. J. Arberry


(7:116) He said, 'You cast.' And when they cast they put a Spell upon the people's eyes, and called forth fear of them, and produced a mighty sorcery.

Abdul Majid Daryabadi


(7:116) He said: cast ye. Then when they cast clown, they enchanted the eyes of the people, and terrified them and brought mighty magic to bear.

Maulana Mohammad Ali


(7:116) They said: O Moses, wilt thou cast, or shall we (be the first to) cast?

Muhammad Sarwar


(7:116) He replied, "Throw yours first." Their great magic bewitched people's eyes and terrified them.

Hamid Abdul Aziz


(7:116) Said he, "Throw first". And when they threw down their rods, they bewitched (hypnotized) the people´s eyes, and struck terror into them, for they did a mighty magic.

Faridul Haque


(7:116) He said, "You throw"

Talal Itani


(7:116) He said, “You throw!” And when they threw, they beguiled the eyes of the people, and intimidated them, and produced a mighty magic.

Ahmed Raza Khan


(7:116) He said, “You throw”; when they threw, they cast a magic spell upon the people’s eyes and terrified them, and they brought a great magic.

Wahiduddin Khan


(7:116) He said, "You throw [first]!" When they made their cast, they bewitched the eyes of the people and struck them with awe, for they showed a great [feat of] magic.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(7:116) He [Musa] said: "Throw you (first)." So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them, and they displayed a great trick.

Ali Quli Qarai


(7:116) He said, ‘Throw [yours].’ So when they threw, they bewitched the people’s eyes and overawed them, producing a tremendous magic.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(7:116) Throw' he replied. And when they threw, they bewitched the people's eyes and terrified them, and produced great sorcery.

 

That is translated surah Al A'raf ayat 116 (QS 7: 116) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al A'raf 116 (QS 7: 116) in arabic and english translation"

Post a Comment