Quran surah Ash Shu‘ara 10 (QS 26: 10) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 10 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:10 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 10 image and Transliteration


quran image Ash Shu‘ara10

Waith nada rabbuka moosa ani iti alqawma alththalimeena

 

Quran surah Ash Shu‘ara 10 in arabic text


وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ



Quran surah Ash Shu‘ara 10 in english translation


Sahih International


(26:10) And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(26:10) And (remember) when your Lord called Musa (Moses) (saying): "Go to the people who are Zalimun (polytheists and wrong-doing),

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(26:10) And when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk,

Abdullah Yusuf Ali


(26:10) Behold, thy Lord called Moses: "Go to the people of iniquity,-

Mohammad Habib Shakir


(26:10) And when your Lord called out to Musa, saying: Go to the unjust people,

Dr. Ghali


(26:10) And as your Lord called out to Musa, (Moses) (saying), "Come up to the unjust people,

Ali Unal


(26:10) (Remember) when your Lord called Moses, saying: "Go to the wrongdoing people,

Amatul Rahman Omar


(26:10) And (recall the time) when your Lord called to Moses (directing him ), `Go to the wrongdoing people,

Literal


(26:10) And when Moses called/cried (to) your Lord that: "Come/bring the nation the unjust/oppressive."

Ahmed Ali


(26:10) When your Lord called upon Moses: "Go to the wicked people,

A. J. Arberry


(26:10) And when thy Lord called to Moses, 'Go to the people of the evildoers,

Abdul Majid Daryabadi


(26:10) And recall what time thy Lord called unto Musa, saying: go thou unto the wrong-doing people.

Maulana Mohammad Ali


(26:10) And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.

Muhammad Sarwar


(26:10) When Your Lord told Moses to go to the unjust people of the Pharaoh

Hamid Abdul Aziz


(26:10) Lo! Your Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.

Faridul Haque


(26:10) And (remember) when your Lord said to Moosa, Go to the unjust people.

Talal Itani


(26:10) Your Lord called to Moses, “Go to the tyrannical people.

Ahmed Raza Khan


(26:10) And (remember) when your Lord said to Moosa, “Go to the unjust people.”

Wahiduddin Khan


(26:10) When your Lord called out to Moses, saying, "Go to the wrongdoing people,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(26:10) And (remember) when your Lord called Musa (saying): "Go to the people who are wrongdoers."

Ali Quli Qarai


(26:10) When your Lord called out to Moses: [saying,] ‘Go to those wrongdoing people,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(26:10) And when your Lord called to Moses, saying: 'Go to the harmdoing nation,

 

That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 10 (QS 26: 10) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 10 (QS 26: 10) in arabic and english translation"

Post a Comment