Quran surah Al A'raf 181 image and Transliteration
Wamimman khalaqna ommatun yahdoona bialhaqqi wabihi yaAAdiloona
Quran surah Al A'raf 181 in arabic text
وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ
Quran surah Al A'raf 181 in english translation
Sahih International
(7:181) And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes justice.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(7:181) And of those whom We have created, there is a community who guides (others) with the truth, and establishes justice therewith.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(7:181) And of those whom We created there is a nation who guide with the Truth and establish justice therewith.
Abdullah Yusuf Ali
(7:181) Of those We have created are people who direct (others) with truth. And dispense justice therewith.
Mohammad Habib Shakir
(7:181) And of those whom We have created are a people who guide with the truth and thereby they do justice.
Dr. Ghali
(7:181) And of the ones We created are a nation who guide with the Truth and by it do justice..
Ali Unal
(7:181) And of those whom We have created there are people who, (in due recognition of God with His Names,) guide by the truth (by Gods leave) and dispense justice by it.
Amatul Rahman Omar
(7:181) And of those whom We have created are a community who give true guidance to the truth and who dispense justice therewith.
Literal
(7:181) And from whom We created (is) a nation/generation guiding with the truth , and with it they (are) being just/equitable .109
Ahmed Ali
(7:181) Yet there are among those We have created people who lead (others) to the truth, and act justly in its light
A. J. Arberry
(7:181) Of those We created are a nation who guide by the truth, and by it act with justice.
Abdul Majid Daryabadi
(7:181) And of those whom We have created there is a community guiding others with truth and acting justly according thereto.
Maulana Mohammad Ali
(7:181) And Allah’s are the best names, so call on Him thereby and leave alone those who violate the sanctity of His names. They will be recompensed for what they do.
Muhammad Sarwar
(7:181) Among Our creatures are a group who guide and judge with the Truth.
Hamid Abdul Aziz
(7:181) And of those whom We have created is a people who are guided with the truth and establish justice therewith.
Faridul Haque
(7:181) And from Our creation is a group that shows the truth and establishes justice with it.
Talal Itani
(7:181) Among those We created is a communitythey guide by truth, and do justice thereby.
Ahmed Raza Khan
(7:181) And from Our creation is a group that shows the truth and establishes justice with it.
Wahiduddin Khan
(7:181) Of those We have created there are some who give true guidance and act justly.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(7:181) And of those whom We have created, there is a community who guides (others) with the truth, and establishes justice therewith.
Ali Quli Qarai
(7:181) Among those We have created are a nation who guide by the truth and do justice thereby.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(7:181) Among those whom We created there is a nation who guide with the truth and with it they are just.
That is translated surah Al A'raf ayat 181 (QS 7: 181) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al A'raf 181 (QS 7: 181) in arabic and english translation"
Post a Comment