Quran surah Al An'am 3 image and Transliteration
Wahuwa Allahu fee alssamawati wafee alardi yaAAlamu sirrakum wajahrakum wayaAAlamu ma taksiboona
Quran surah Al An'am 3 in arabic text
وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ
Quran surah Al An'am 3 in english translation
Sahih International
(6:3) And He is Allah, [the only deity] in the heavens and the earth. He knows your secret and what you make public, and He knows that which you earn.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(6:3) And He is Allah (to be worshipped Alone) in the heavens and on the earth, He knows what you conceal and what you reveal, and He knows what you earn (good or bad).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(6:3) He is Allah in the heavens and in the earth. He knoweth both your secret and your utterance, and He knoweth what ye earn.
Abdullah Yusuf Ali
(6:3) And He is Allah in the heavens and on earth. He knoweth what ye hide, and what ye reveal, and He knoweth the (recompense) which ye earn (by your deeds).
Mohammad Habib Shakir
(6:3) And He is Allah in the heavens and in the earth; He knows your secret (thoughts) and your open (words), and He knows what you earn.
Dr. Ghali
(6:3) And He is Allah in the heavens and in the earth. He knows your secret and your speaking aloud and He knows whatever you are earning.
Ali Unal
(6:3) He is (the One, True) God (executing His absolute sovereignty and manifesting His Attributes and Names) both in the heavens and on the earth. He knows what you keep concealed and what you declare (and do) openly, and He knows what you earn (of good or bad – what you are doing in your life).
Amatul Rahman Omar
(6:3) And He is Allâh Who alone (exercises every authority) in the heavens and in the earth. He knows you inside and outside, and He knows what you accomplish (by way of your deeds, good or bad).
Literal
(6:3) And He is God in the skies/space and in the earth/Planet Earth, He knows your secret and your publicized ,and He knows what you gain/acquire.
Ahmed Ali
(6:3) He is God in the heavens and the earth. He knows what you hide and bring out into the open, and knows what you earn (of good and evil).
A. J. Arberry
(6:3) He is God in the heavens and the earth; He knows your secrets, and what you publish, and He knows what you are earning.
Abdul Majid Daryabadi
(6:3) He is Allah in the heavens and the earth; He knoweth your secret and your publishment, and He knoweth that which ye earn.
Maulana Mohammad Ali
(6:3) He it is Who created you from clay, then He decreed a term. And there is a term named with Him
Muhammad Sarwar
(6:3) He is God of the heavens and the earth and He knows whatever you conceal, reveal, or gain.
Hamid Abdul Aziz
(6:3) There came to them none of revelations of their Lord, but they turned away.
Faridul Haque
(6:3) And He is Allah (the God) of the heavens and in the earth
Talal Itani
(6:3) He is God in the heavens and the earth. He knows what you keep secret and what you make public; and He knows what you earn.
Ahmed Raza Khan
(6:3) And He is Allah (the God) of the heavens and in the earth; He knows all, your secrets and your disclosures, and He knows your deeds.
Wahiduddin Khan
(6:3) He is God both in the heavens and on earth. He has knowledge of all that you hide and all that you reveal. He knows what you do;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(6:3) And He is Allah, in the heavens and the earth, He knows what you conceal and what you reveal, and He knows what you earn.
Ali Quli Qarai
(6:3) He is Allah in the heavens and on the earth: He knows your secret and your overt [matters], and He knows what you earn.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(6:3) He is Allah in the heavens and earth. He has knowledge of all that you hide and all that you reveal. He knows what you earn.
That is translated surah Al An'am ayat 3 (QS 6: 3) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al An'am 3 (QS 6: 3) in arabic and english translation"
Post a Comment