Quran surah Al Ahzab 65 image and Transliteration
Khalideena feeha abadan la yajidoona waliyyan wala naseeran
Quran surah Al Ahzab 65 in arabic text
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
Quran surah Al Ahzab 65 in english translation
Sahih International
(33:65) Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(33:65) Wherein they will abide for ever, and they will find neither a Wali (a protector) nor a helper.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(33:65) Wherein they will abide for ever. They will find (then) no protecting friend nor helper.
Abdullah Yusuf Ali
(33:65) To dwell therein for ever: no protector will they find, nor helper.
Mohammad Habib Shakir
(33:65) To abide therein for a long time; they shall not find a protector or a helper.
Dr. Ghali
(33:65) Eternally (abiding) therein forever; they will find neither a patron nor a ready vindicator.
Ali Unal
(33:65) To abide therein forever. They will find neither guardian nor helper.
Amatul Rahman Omar
(33:65) They will live long in it. And they will find (therein) no patron nor helper.
Literal
(33:65) Immortally/eternally in it (for) ever (E), they do not find a guardian/ally , and nor a victorior/savior.
Ahmed Ali
(33:65) They will live in it for ever, and will find no saviour or helper.
A. J. Arberry
(33:65) therein to dwell for ever; they shall find neither protector nor helper.
Abdul Majid Daryabadi
(33:65) Abiders therein they shall be for ever, and they shall find neither a protecting friend nor a helper.
Maulana Mohammad Ali
(33:65) Surely Allah has cursed the disbelievers and prepared for them a burning Fire,
Muhammad Sarwar
(33:65) wherein they will live forever without being able to find any guardian or helper.
Hamid Abdul Aziz
(33:65) Surely Allah has cursed the disbelievers and has prepared for them a blazing Fire,
Faridul Haque
(33:65) In which they will remain forever
Talal Itani
(33:65) Dwelling therein forever, not finding a protector or a savior.
Ahmed Raza Khan
(33:65) In which they will remain forever; in it they will find neither a protector nor any supporter.
Wahiduddin Khan
(33:65) There they will live forever, and they will find therein neither friend nor helper.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(33:65) Wherein they will abide forever, and they will find neither a a protector nor a helper.
Ali Quli Qarai
(33:65) in which they will remain forever, and will not find any guardian or helper.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(33:65) Living there for ever, they shall neither find a guardian nor a helper.
That is translated surah Al Ahzab ayat 65 (QS 33: 65) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Ahzab 65 (QS 33: 65) in arabic and english translation"
Post a Comment