Quran surah Al Hajj 62 image and Transliteration
Thalika bianna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona min doonihi huwa albatilu waanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeeru
Quran surah Al Hajj 62 in arabic text
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ
Quran surah Al Hajj 62 in english translation
Sahih International
(22:62) That is because Allah is the Truth, and that which they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(22:62) That is because Allah He is the Truth (the only True God of all that exists, Who has no partners or rivals with Him), and what they (the polytheists) invoke besides Him, it is Batil (falsehood) And verily, Allah He is the Most High, the Most Great.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(22:62) That is because Allah, He is the True, and that whereon they call instead of Him, it is the false, and because Allah, He is the High, the Great.
Abdullah Yusuf Ali
(22:62) That is because Allah - He is the Reality; and those besides Him whom they invoke,- they are but vain Falsehood: verily Allah is He, Most High, Most Great.
Mohammad Habib Shakir
(22:62) That is because Allah is the Truth, and that what they call upon besides Him-- that is the falsehood, and because Allah is the High, the Great.
Dr. Ghali
(22:62) That (is so) Allah, He is The Truth; and whatever they invoke apart from Him, that is the untruth. And surely Allah He is The Ever-Exalted, The Ever-Great.
Ali Unal
(22:62) So (will He do), because God is He Who is the Absolute Truth and all that they (the unbelievers) deify and invoke instead of (or apart from) Him is sheer falsehood, and God is He Who is the All-Exalted, the All-Great.
Amatul Rahman Omar
(22:62) That is also (to show) that it is Allâh Who is the Ultimate Truth (- Self-Subsisting, All- Sustaining) and that which they call upon apart from Him is falsehood and perishable, and because Allâh is the High, the Great.
Literal
(22:62) That (is) with that God, He is the truth , and that what they call from other than Him, it is the falsehood, and that God, He is the high/elevated, the great .
Ahmed Ali
(22:62) That is so for God is the undeniable truth, and what they invoke apart from Him is false; yet God is all-high and supreme.
A. J. Arberry
(22:62) That is because God -- He is the Truth, and that they call upon apart from Him -- that is the false; and for that God is the All-high, the All-great.
Abdul Majid Daryabadi
(22:62) That is because Allah! He is the Truth, and because that which they call upon beside Him--it is the false. And verily Allah! He is the High, the Great.
Maulana Mohammad Ali
(22:62) That is because Allah causes the night to enter into the day and causes the day to enter into the night, and because Allah is Hearing, Seeing.
Muhammad Sarwar
(22:62) God is the Supreme Truth and whatever they worship instead of Him is falsehood. God is most Exalted and most Great.
Hamid Abdul Aziz
(22:62) That is because Allah causes the night to pass into day, and causes the day to pass into night, and because Allah is Hearer, Seer.
Faridul Haque
(22:62) This is because Allah only is the Truth, and what they worship other than Him, is itself falsehood, and because Allah only is the Supreme, the Great.
Talal Itani
(22:62) That is because God is the Reality, and what they invoke besides Him is vanity, and because God is the Sublime, the Grand.
Ahmed Raza Khan
(22:62) This is because Allah only is the Truth, and what they worship other than Him, is itself falsehood, and because Allah only is the Supreme, the Great.
Wahiduddin Khan
(22:62) That is because God is the Truth while anything they invoke besides God is sheer falsehood. God is the Sublime, the Great One.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(22:62) That is because Allah -- He is the Truth, and what they invoke besides Him, it is false. And verily, Allah -- He is the Most High, the Most Great.
Ali Quli Qarai
(22:62) So will it be, because Allah is the Reality, and what they invoke besides Him is nullity, and because Allah is the All-exalted, the All-great.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(22:62) That is because Allah is the Truth, and falsehood is all that they call upon, other than Him. Allah is the Most High, the Most Great.
That is translated surah Al Hajj ayat 62 (QS 22: 62) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Hajj 62 (QS 22: 62) in arabic and english translation"
Post a Comment