Quran surah Al Insan 29 (QS 76: 29) in arabic and english translation

Alquran english Al Insan 29 (arabic: سورة الإنسان) revealed Medinan surah Al Insan (The Human) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Insan is 76 surah (chapter) of the Quran, with 31 verses (ayat). this is QS 76:29 english translate.

Quran surah Al Insan 29 image and Transliteration


quran image Al Insan29

Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan

 

Quran surah Al Insan 29 in arabic text


إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا



Quran surah Al Insan 29 in english translation


Sahih International


(76:29) Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(76:29) Verily! This (Verses of the Quran) is an admonition, so whosoever wills, let him take a Path to his Lord (Allah).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(76:29) Lo! this is an Admonishment, that whosoever will may choose a way unto his Lord.

Abdullah Yusuf Ali


(76:29) This is an admonition: Whosoever will, let him take a (straight) Path to his Lord.

Mohammad Habib Shakir


(76:29) Surely this is a reminder, so whoever pleases takes to his Lord a way.

Dr. Ghali


(76:29) Surely this is a Reminder; so whoever decides, (may) take (to himself) a way to his Lord.

Ali Unal


(76:29) All this is an admonition and reminder, and so let him who wills, take a path to his Lord.

Amatul Rahman Omar


(76:29) Verily, this Qur´ân is a Reminder. So let him who wishes, take a way to his Lord.

Literal


(76:29) That truly this (is) a reminder, so who wanted took/received a way/path to his Lord.

Ahmed Ali


(76:29) This surely is a reminder: Therefore whosoever desires may take the way to his Lord.

A. J. Arberry


(76:29) Surely this is a Reminder; so he who will, takes unto his Lord a way.

Abdul Majid Daryabadi


(76:29) Verily this is an admonition; then whosoever Will, may choose a way Unto his Lord.

Maulana Mohammad Ali


(76:29) Surely this is a Reminder

Muhammad Sarwar


(76:29) This chapter is a reminder. Let those who want, seek guidance from their Lord.

Hamid Abdul Aziz


(76:29) Surely this is an admonition; whoever will, let him take a straight path to his Lord.

Faridul Haque


(76:29) This is indeed an advice

Talal Itani


(76:29) This is a reminder; so whoever wills, let him take a path to his Lord.

Ahmed Raza Khan


(76:29) This is indeed an advice; so whoever wishes may take the path towards his Lord.

Wahiduddin Khan


(76:29) This is a reminder. Let whoever wishes, take the right path to his Lord.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(76:29) Verily, this is an admonition, so whosoever wills, let him take a path to his Lord.

Ali Quli Qarai


(76:29) This is indeed a reminder. So let anyone who wishes take the way toward his Lord.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(76:29) This is indeed a Reminder, so that he who will, takes a path to his Lord.

 

That is translated surah Al Insan ayat 29 (QS 76: 29) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Insan 29 (QS 76: 29) in arabic and english translation"

Post a Comment