Quran surah Al Isra 38 image and Transliteration
Kullu thalika kana sayyiohu AAinda rabbika makroohan
Quran surah Al Isra 38 in arabic text
كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا
Quran surah Al Isra 38 in english translation
Sahih International
(17:38) All that - its evil is ever, in the sight of your Lord, detested.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(17:38) All the bad aspects of these (the above mentioned things) are hateful to your Lord.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(17:38) The evil of all that is hateful in the sight of thy Lord.
Abdullah Yusuf Ali
(17:38) Of all such things the evil is hateful in the sight of thy Lord.
Mohammad Habib Shakir
(17:38) All this-- the evil of it-- is hateful in the sight of your Lord.
Dr. Ghali
(17:38) All of that, the odiousness of it is hateful in the Meeting of your Lord.
Ali Unal
(17:38) The evil of all this is abhorrent in the sight of your Lord.
Amatul Rahman Omar
(17:38) All these (doings) are such that the evil in them is simply hateful in the sight of your Lord.
Literal
(17:38) All (of) that its bad/evil/harm was/is at God hated.
Ahmed Ali
(17:38) All these are evil and odious to your Lord.
A. J. Arberry
(17:38) All of that -- the wickedness of it is hateful in the sight of thy Lord has revealed to thee:
Abdul Majid Daryabadi
(17:38) Each of these--theyice thereof is unto thy Lord ever detestable.
Maulana Mohammad Ali
(17:38) And go not about in the land exultingly, for thou canst not rend the earth, nor reach the mountains in height.
Muhammad Sarwar
(17:38) All such things are sins and detestable in the sight of your Lord.
Hamid Abdul Aziz
(17:38) All this evil is abhorrent in the sight of your Lord.
Faridul Haque
(17:38) Of all this related before, the evil among it is disliked by your Lord.
Talal Itani
(17:38) The evil of all these is disliked by your Lord.
Ahmed Raza Khan
(17:38) Of all this related before, the evil among it is disliked by your Lord.
Wahiduddin Khan
(17:38) All that is evil in the sight of your Lord, and is detestable.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(17:38) All the bad aspects of these (the above mentioned things) are hateful to your Lord.
Ali Quli Qarai
(17:38) The evil of all these is detestable to your Lord.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(17:38) The wickedness of all this is hateful with your Lord.
That is translated surah Al Isra ayat 38 (QS 17: 38) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Isra 38 (QS 17: 38) in arabic and english translation"
Post a Comment