Quran surah Al Muddaththir 10 image and Transliteration
AAala alkafireena ghayru yaseerin
Quran surah Al Muddaththir 10 in arabic text
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
Quran surah Al Muddaththir 10 in english translation
Sahih International
(74:10) For the disbelievers - not easy.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(74:10) Far from easy for the disbelievers.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(74:10) Not of ease, for disbelievers.
Abdullah Yusuf Ali
(74:10) Far from easy for those without Faith.
Mohammad Habib Shakir
(74:10) For the unbelievers, anything but easy.
Dr. Ghali
(74:10) For the disbelievers, other than being easy.
Ali Unal
(74:10) For the unbelievers, not easy.
Amatul Rahman Omar
(74:10) For the disbelievers it will not be easy (to behold the complete triumph of Truth).
Literal
(74:10) On the disbelievers (it is)not easy .
Ahmed Ali
(74:10) Dolorous for the unbelievers.
A. J. Arberry
(74:10) for the unbelievers not easy.
Abdul Majid Daryabadi
(74:10) For the infidels, not easy.
Maulana Mohammad Ali
(74:10) And gave him vast riches,
Muhammad Sarwar
(74:10) and for the disbelievers, in particular, it will not be at all easy.
Hamid Abdul Aziz
(74:10) Far from easy for the unbelievers.
Faridul Haque
(74:10) Not easy upon the disbelievers.
Talal Itani
(74:10) For the disbelievers—not easy.
Ahmed Raza Khan
(74:10) Not easy upon the disbelievers.
Wahiduddin Khan
(74:10) It will not be easy for those who deny the truth.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(74:10) Far from easy for the disbelievers.
Ali Quli Qarai
(74:10) not at all easy for the faithless.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(74:10) and it will not be easy for the unbelievers.
That is translated surah Al Muddaththir ayat 10 (QS 74: 10) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Muddaththir 10 (QS 74: 10) in arabic and english translation"
Post a Comment