Quran surah Al Muzzammil 6 (QS 73: 6) in arabic and english translation

Alquran english Al Muzzammil 6 (arabic: سورة الـمـزّمّـل) revealed Meccan surah Al Muzzammil (The Enfolded One) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Muzzammil is 73 surah (chapter) of the Quran, with 20 verses (ayat). this is QS 73:6 english translate.

Quran surah Al Muzzammil 6 image and Transliteration


quran image Al Muzzammil6

Inna nashiata allayli hiya ashaddu watan waaqwamu qeelan

 

Quran surah Al Muzzammil 6 in arabic text


إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا



Quran surah Al Muzzammil 6 in english translation


Sahih International


(73:6) Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(73:6) Verily, the rising by night (for Tahajjud prayer) is very hard and most potent and good for governing (the soul), and most suitable for (understanding) the Word (of Allah).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(73:6) Lo! the vigil of the night is (a time) when impression is more keen and speech more certain.

Abdullah Yusuf Ali


(73:6) Truly the rising by night is most potent for governing (the soul), and most suitable for (framing) the Word (of Prayer and Praise).

Mohammad Habib Shakir


(73:6) Surely the rising by night is the firmest way to tread and the best corrective of speech.

Dr. Ghali


(73:6) Surely (prayer) by night is more intense in performance and more upright in (devotional) oration.

Ali Unal


(73:6) Rising and praying at night impresses (mind and heart) most strongly and (makes) recitation more certain and upright.

Amatul Rahman Omar


(73:6) Verily, getting up at night (for Prayer) is the most effective means of subduing (one´s self), and the most upright way to acquire firm control over one´s actions and speech.

Literal


(73:6) That truly the night`s first hours it is stronger pressure and more just (in) a saying/word/declaration .

Ahmed Ali


(73:6) Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling.

A. J. Arberry


(73:6) surely the first part of the night is heavier in tread, more upright in speech,

Abdul Majid Daryabadi


(73:6) Verily the rising by night! it is most curbing and most conducive to right speech.

Maulana Mohammad Ali


(73:6) And remember the name of thy Lord and devote thyself to Him with (complete) devotion.

Muhammad Sarwar


(73:6) Prayer at night leaves the strongest impression on one's soul and the words spoken are more consistent.

Hamid Abdul Aziz


(73:6) Surely the vigil of the night is the most potent for the soul (to receive impressions) and the best for framing speech (or the Words of prayer).

Faridul Haque


(73:6) Indeed getting up in the night is tougher, and the words flow with strength.

Talal Itani


(73:6) The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.

Ahmed Raza Khan


(73:6) Indeed getting up in the night is tougher, and the words flow with strength.

Wahiduddin Khan


(73:6) Surely, getting up at night [for worship] is the most potent means of subduing the self and most suitable for the word [of prayer].

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(73:6) Verily, rising (Nashi'ah) at night is better for understanding and more suitable for speech (recitation).

Ali Quli Qarai


(73:6) Indeed the watch of the night is firmer in tread and more upright in respect to speech,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(73:6) Indeed, the first part of night is heavier in tread, and more upright in speech.

 

That is translated surah Al Muzzammil ayat 6 (QS 73: 6) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Muzzammil 6 (QS 73: 6) in arabic and english translation"

Post a Comment