Quran surah Al Qamar 54 (QS 54: 54) in arabic and english translation

Alquran english Al Qamar 54 (arabic: سورة الـقمـر) revealed Meccan surah Al Qamar (The Moon) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qamar is 54 surah (chapter) of the Quran, with 55 verses (ayat). this is QS 54:54 english translate.

Quran surah Al Qamar 54 image and Transliteration


quran image Al Qamar54

Inna almuttaqeena fee jannatin wanaharin

 

Quran surah Al Qamar 54 in arabic text


إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ



Quran surah Al Qamar 54 in english translation


Sahih International


(54:54) Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(54:54) Verily, The Muttaqun (pious), will be in the midst of Gardens and Rivers (Paradise).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(54:54) Lo! the righteous will dwell among gardens and rivers,

Abdullah Yusuf Ali


(54:54) As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Rivers,

Mohammad Habib Shakir


(54:54) Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and rivers,

Dr. Ghali


(54:54) Surely the pious will (dwell) among Gardens and Rivers,

Ali Unal


(54:54) And the God-revering, pious ones will be in Gardens and by rivers;

Amatul Rahman Omar


(54:54) (That is why) those who became secure against evil and were dutiful (to God) shall be amidst gardens and bounties

Literal


(54:54) That truly the fearing and obeying (are) in treed gardens/paradises and a river/waterway.

Ahmed Ali


(54:54) Surely those who fear God and follow the straight path will be amidst gardens and light,

A. J. Arberry


(54:54) Surely the godfearing shall dwell amid gardens and a river

Abdul Majid Daryabadi


(54:54) Verily the God-fearing will be in Gardens and among rivers.

Maulana Mohammad Ali


(54:54) And everything they do is in the writings.

Muhammad Sarwar


(54:54) The pious ones will live in Paradise wherein streams flow,

Hamid Abdul Aziz


(54:54) Surely the righteous (who guard against evil) shall dwell among Gardens and Rivers,

Faridul Haque


(54:54) Indeed the pious are amidst Gardens and springs.

Talal Itani


(54:54) The righteous will be amidst gardens and rivers.

Ahmed Raza Khan


(54:54) Indeed the pious are amidst Gardens and springs.

Wahiduddin Khan


(54:54) The God-conscious will find themselves in gardens and rivers,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(54:54) Verily, those who have Taqwa, will be in the midst of Gardens and Rivers.

Ali Quli Qarai


(54:54) Indeed the Godwary will be amid gardens and streams,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(54:54) Indeed, the cautious shall live amid gardens and a river,

 

That is translated surah Al Qamar ayat 54 (QS 54: 54) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Qamar 54 (QS 54: 54) in arabic and english translation"

Post a Comment