Quran surah Ali 'Imran 148 (QS 3: 148) in arabic and english translation

Alquran english Ali 'Imran 148 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali 'Imran (Family of imran) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ali 'Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:148 english translate.

Quran surah Ali 'Imran 148 image and Transliteration


quran image Ali 'Imran148

Faatahumu Allahu thawaba alddunya wahusna thawabi alakhirati waAllahu yuhibbu almuhsineena

 

Quran surah Ali 'Imran 148 in arabic text


فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْآخِرَةِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ



Quran surah Ali 'Imran 148 in english translation


Sahih International


(3:148) So Allah gave them the reward of this world and the good reward of the Hereafter. And Allah loves the doers of good.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(3:148) So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. And Allah loves Al-Muhsinun (the good-doers - see the footnote of V. 3:134).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(3:148) So Allah gave them the reward of the world and the good reward of the Hereafter. Allah loveth those whose deeds are good.

Abdullah Yusuf Ali


(3:148) And Allah gave them a reward in this world, and the excellent reward of the Hereafter. For Allah Loveth those who do good.

Mohammad Habib Shakir


(3:148) So Allah gave them the reward of this world and better reward of the hereafter and Allah loves those who do good (to others).

Dr. Ghali


(3:148) So Allah has brought them the requital of the present (life), (Literally: this lowly life, i.e; the life of this world) and the fairest requital of the Hereafter; and Allah loves the fair-doers.

Ali Unal


(3:148) So God granted them the reward of this world as well as the best reward of the Hereafter. Indeed God loves those devoted to doing good, aware that God is seeing them.

Amatul Rahman Omar


(3:148) So Allâh granted them the reward of this world as also an excellent reward of the Hereafter. And Allâh loves the doers of good to others.

Literal


(3:148) So God gave them the present world`s reward, and the end`s (other life`s) beautiful/good reward, and God loves/likes the good doers.

Ahmed Ali


(3:148) So God rewarded them in this world, and a better reward awaits them in the next; for God loves those who do good.

A. J. Arberry


(3:148) And God gave them the reward of this world and the fairest reward of the world to come; and God loves the good-doers.

Abdul Majid Daryabadi


(3:148) Wherefore Allah vouchsafed unto them the reward of the World, and the excellent reward of the Hereafter. And Allah loveth the well-doer.

Maulana Mohammad Ali


(3:148) And their cry was only that they said: Our Lord, grant us protection from our sins and our extravagance in our affair, and make firm our feet and grant us victory over the disbelieving people.

Muhammad Sarwar


(3:148) God gave them their reward in this world and the best reward of the life to come. God loves the righteous ones.

Hamid Abdul Aziz


(3:148) O you who believe! If you obey those who disbelieve, they will turn you back upon your heels, and you will retreat as losers.

Faridul Haque


(3:148) So Allah gave them the reward of this world and the best of rewards in the Hereafter

Talal Itani


(3:148) So God gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. God loves the doers of good.

Ahmed Raza Khan


(3:148) So Allah gave them the reward of this world and the best of rewards in the Hereafter; and Allah loves the righteous.

Wahiduddin Khan


(3:148) and so God gave them both the rewards of this life and the excellent recompense of the life to come: God loves those who do good.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(3:148) So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. And Allah loves the good-doers.

Ali Quli Qarai


(3:148) So Allah gave them the reward of this world and the fair reward of the Hereafter; and Allah loves the virtuous.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(3:148) And Allah gave them the reward of this life, and the best reward of the Everlasting Life. Allah loves the gooddoers.

 

That is translated surah Ali 'Imran ayat 148 (QS 3: 148) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ali 'Imran 148 (QS 3: 148) in arabic and english translation"

Post a Comment