Quran surah Ali 'Imran 149 (QS 3: 149) in arabic and english translation

Alquran english Ali 'Imran 149 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali 'Imran (Family of imran) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ali 'Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:149 english translate.

Quran surah Ali 'Imran 149 image and Transliteration


quran image Ali 'Imran149

Ya ayyuha allatheena amanoo in tuteeAAoo allatheena kafaroo yaruddookum AAala aAAqabikum fatanqaliboo khasireena

 

Quran surah Ali 'Imran 149 in arabic text


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تُطِيعُوا الَّذِينَ كَفَرُوا يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ



Quran surah Ali 'Imran 149 in english translation


Sahih International


(3:149) O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they will turn you back on your heels, and you will [then] become losers.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(3:149) O you who believe! If you obey those who disbelieve, they will send you back on your heels, and you will turn back (from Faith) as losers.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(3:149) O ye who believe! if ye obey those who disbelieve, they will make you turn back on your heels, and ye turn back as losers.

Abdullah Yusuf Ali


(3:149) O ye who believe! If ye obey the Unbelievers, they will drive you back on your heels, and ye will turn back (from Faith) to your own loss.

Mohammad Habib Shakir


(3:149) O you who believe! if you obey those who disbelieve they will turn you back upon your heels, so you will turn back losers.

Dr. Ghali


(3:149) O you who have believed, in case you obey the ones who have disbelieved, they will turn you back on your heels; so you turn over, losers.

Ali Unal


(3:149) O you who believe! If you follow those who disbelieve (the hypocrites and Jews in Madinah who spread negative propaganda concerning the events at Uhud), they will drive you back on your heels (into unbelief), and you will turn utter losers (in both this world and the next).

Amatul Rahman Omar


(3:149) O you who believe! if you obey those who have disbelieved, they will make you turn apostates so that you will become losers.

Literal


(3:149) You, you those who believed, if you obey those who disbelieved, they return you on your heels, so you turn/return losers .

Ahmed Ali


(3:149) O believers, if you listen to the infidels they will make you turn your backs, and you will be the losers.

A. J. Arberry


(3:149) O believers, if you obey the unbelievers they will turn you upon your heels, and you will turn about, losers.

Abdul Majid Daryabadi


(3:149) O O Ye who believe! if ye obey those who disbelieve, they will send you back on your heels, and ye will turn back losers.

Maulana Mohammad Ali


(3:149) So Allah gave them the reward of the world and a good reward of the Hereafter. And Allah loves the doers of good (to others).

Muhammad Sarwar


(3:149) Believers, if you obey the unbelievers, they will turn you back to disbelief and you will become lost.

Hamid Abdul Aziz


(3:149) Nay, Allah is your Protector; He is the best of helpers.

Faridul Haque


(3:149) O People who Believe! If you obey the disbelievers, they will make you turn back on your heels, so you will then turn back as losers.

Talal Itani


(3:149) O you who believe! If you obey those who disbelieve, they will turn you back on your heels, and you end up losers.

Ahmed Raza Khan


(3:149) O People who Believe! If you obey the disbelievers, they will make you turn back on your heels, so you will then turn back as losers.

Wahiduddin Khan


(3:149) Believers, if you yield to those who deny the truth, they will cause you to turn back on your heels and you will turn into losers.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(3:149) O you who believe! If you obey those who disbelieve, they will send you back on your heels, and you will turn back as losers.

Ali Quli Qarai


(3:149) O you who have faith! If you obey the faithless, they will turn you back on your heels, and you will become losers.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(3:149) Believers, if you obey those who disbelieve they will turn you upon your heels and you will turn to be losers.

 

That is translated surah Ali 'Imran ayat 149 (QS 3: 149) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Ali 'Imran 149 (QS 3: 149) in arabic and english translation"

Post a Comment